《晋书·钟雅传》原文及翻译
晋书
原文:
钟雅,字彦胄,颍川长社人也。 雅少孤,好学有才志,举四行,除汝阳令,入为佐著作郎。 母忧去官,服阙复职。避乱东渡,元帝以为丞相记室参军,迁振威将军。
过了不久,转任尚书右丞。当时在太庙举行祭祀,钟雅呈奏道:“陛下继承世系的辈数,对于京兆府君来说应当是玄孙,而今天的祝文中自称曾孙,我担心这是因循沿袭的失误,应当改正。另外按照礼法,祖父的兄弟,是从祖父。景皇帝自己因功德而称为世宗,并不是以伯祖的名分而进入祖庙,也应除去伯祖的字样。”
皇上下诏说:“(按照)礼法,事奉宗庙时,自曾孙以下皆称为曾孙,这并非因循沿袭的失误。采取重孙的名义称号(曾孙的名义来自重孙),可以历代共用这个称呼,不须更改。至于称呼伯祖确是不妥,按钟雅上奏的意见(更正)。”
钟雅转任北军中候。钱凤作乱,钟雅被加封广武将军,率领将士们驻守青弋。当时广德县人周圮为钱凤而起兵进攻钟雅,钟雅退守泾县,收编集合士人百姓,讨伐周圮,并斩杀了他。(钱凤被平定后,钟雅任尚书左丞。)明帝去世,钟雅改任御史中丞。
当时国丧未满周年,而尚书梅陶私自请歌舞女伎作乐,钟雅上奏弹劾说:“梅陶没有大臣忠心敬慕的气节,家庭中奢侈靡费,歌舞艺伎争奇斗艳,丝竹管弦之音,传播到大路上,应该对他加以放逐罢免,以整肃王法。请求把他交付司徒,公正地评议论处。”
穆后临朝处理政事,特地赦免而不追究谴责梅陶的罪。钟雅公正执法,制裁纠正违反法令的行为(或:对悖乱的行为绳之于法。用成语译,绳字还是没翻译),百官都畏惧他。苏峻叛乱(的时候),皇上诏令钟雅做前锋监军、假节,带领精锐的勇士一千名来抵抗苏峻。不久朝廷军队大败,钟雅与刘超共同侍卫天子。
有人对钟雅说: “见到条件许可就进取,知道有困难就退却,这是古来的常理。你性格诚实正直,必定不能被仇敌包容,为什么不见机行事而坐着等死呢?”钟雅说:“国乱不能纠正,君危不能救助,各自遁逃而求免祸,我怕史官董狐将要手执写历史的竹简到来了。”
庾亮临走时,回头对钟雅说:“之后朝廷的事我衷心托付给您了。”钟雅说:“栋梁摧折,是谁的过错呢?”庾亮说:“眼前的事,不用再说了,您应当期望有收复国土的功劳阿。”到了苏峻强逼迁都时,皇帝车驾前往石头城,钟雅、刘超流泪步行跟随皇帝。第二年,二人都被叛贼杀害。叛贼平定后,追赠钟雅为光禄勋。
译文:
钟雅,字彦胄,颖川长社人。钟雅年少丧父,爱好学习而有才志,因四种才德俱美而受到举荐,被任命为汝阳令,(之后)入朝担任佐著作郎。(因)母亲去世服丧而离职(辞去官职),服丧期满而复职。钟雅躲避战乱东渡长江之后,元帝司马越任命他做丞相记室参军,升任振威将军。
顷之,转尚书右丞。时有事于太庙,雅奏曰:“ 陛下继承世数,于京兆府君为玄孙,而今祝文称曾孙,恐此因循之失,宜见改正。又礼,祖之昆弟,从祖父也。景皇帝自以功德为世宗,不以伯祖而登庙,亦宜除伯祖之文。”
诏曰:“礼,事宗庙,自曾孙已下皆称曾孙,此非因循之失也。义取于重孙,可历世共其名,无所改也。称伯祖不安,如所奏。”
转北军中候。钱凤作逆,加广武将军,率众屯青弋。时广德县人周玘为凤起兵攻雅,雅退据泾县,收合士庶,讨玘,斩之。明帝崩,迁御史中丞。
时国丧未期,而尚书梅陶私奏女妓,雅劾奏曰:“陶无大臣忠慕之节,家庭侈靡,声妓纷葩,丝竹之音,流闻衢路,宜加放黜,以整王宪。 请下司徒,论正清议。”
穆后临朝,特原不问。 雅直法绳违,百僚皆惮之。苏峻之难,诏雅为前锋监军、假节,领精勇千人以距峻。寻王师败绩,雅与刘超并侍卫天子。
或谓雅曰:“见可而进,知难而退,古之道也。 君性亮直,必不容于寇仇,何不随时之宜而坐待其毙?”雅曰:“国乱不能匡,君危不能济,各逊遁以求免,吾惧董狐执简而至矣。”
庾亮临去,顾谓雅曰,后事深以相委,雅曰:栋折榱崩,谁之责也,亮曰:今日之事不容复言,卿当期克复之效耳。及峻逼迁,车驾幸石头,雅、超流涕步从。明年,并为贼所害。贼平,追赠光禄勋。
相关练习:
晋书
阅读下面的文言文,完成各题。
钟雅,字彦胄,颍川长社人也。雅少孤,好学有才志,举四行,除汝阳令,入为佐著作郎。母忧去官,服阕复
职。避乱东渡,元帝以为丞相记室参军,迁振威将军。顷之,转尚书右丞。时有事于太庙,雅奏曰:“陛下继承
世数,于京兆府君为 玄 孙,而今祝文称 曾孙,恐此因循之失,宜 见 改 正。又 礼,祖 之 昆 弟,从 祖 父 也。景 皇 帝自以功德为世宗,不以伯祖而登庙,亦宜除伯祖之文。”诏曰:“礼,事宗庙,自曾孙已下皆称曾孙,此非因循之失也。义取于重孙,可历世共其名,无所改也。称伯祖不安,如所奏改。”转北军中候。钱凤作逆,加广武将军,率众屯青弋。时广德县人周玘为凤起兵攻雅,雅退据泾县,收合士庶,讨玘,斩之。明帝崩,迁御史中丞。时国丧未期,而尚书梅陶私奏女妓,雅劾奏曰:“陶无大臣忠慕之节,家庭侈靡,声妓纷葩,丝竹之音,流闻衢路,宜加放黜,以整王宪。请下司徒,论正清
议。”穆后临朝,特原不问。雅直法绳违,百僚皆惮之。苏峻之难,诏雅为前锋监军、假节,领精勇千人以距峻。寻王师败绩,雅与刘超并侍卫天子。或谓雅曰:“见可而进,知难而退,古之道也。君性亮直,必不容于寇仇,何不随时之宜而坐待其毙?”雅曰:“国乱不能匡,君危不能济,各逊遁以求免,吾惧董狐执简而至矣。”庾亮临去,顾谓雅曰后事深以相委雅曰栋折榱崩谁之责也亮曰今日之事不容复言卿当期克复之效耳及峻逼迁车驾幸石头,雅、超流涕步从。明年,并为贼所害。贼平,追赠光禄勋。
(选自《晋书·钟雅传》)
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 顾谓雅曰/后事深以相委/雅曰/栋折榱崩/谁之责也/亮曰/今日之事不容/复言卿当期克复之效耳/
B. 顾谓雅曰/后事深以相委雅/曰/栋折榱崩/谁之责也/亮曰/今日之事/不容复言/卿当期克复之效耳/
C. 顾谓雅曰/后事深以相委/雅曰/栋折榱崩/谁之责也/亮曰/今日之事/不容复言/卿当期克复之效耳/
D. 顾谓雅曰/后事深以相委雅/曰/栋折榱崩/谁之责也/亮曰/今日之事不容/复言卿当期克复之效耳/
11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 服阕,指守丧期满。中国古代守丧有“五服”:斩衰、齐衰、大功、小功、缌麻。
B. 太庙,帝 王 祭 祀 祖 先 的 宗 庙,里 面 多 供 奉 皇 帝 的先 辈 或者有功于江山社稷的皇 亲。
C. 崩,也 叫 “驾 崩”,中 国 古 代 专 指 皇 帝 的 死 亡,诸 侯 或 有 爵 位 的 大 臣的 死 叫 “薨”。
12. 下列对原文内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A. 钟 雅 遵 循 礼 制,上 奏 纠 过。皇 帝 在 太 庙 祭 祀 时 祝 文中 自 称 为 曾 孙,对 祖 父 的昆 弟 称 呼 为 伯 祖,钟 雅 上 奏 纠 正 那 些 自 己 认 为 不 合 礼 法 的称 呼。
B. 钟雅为人公正,勇于弹劾。明帝驾崩后,尚书梅陶私自请歌舞女伎作乐,做御史中丞的钟雅弹劾梅陶没有臣子气节,应官降三级,以正王法。
C. 钟雅性格亮直,重视名节。苏峻之难时,钟雅反对不匡正国乱、不救君危而各自遁逃以求免祸的做法,认为这样做无以面对直书历史的史官。
D. 钟雅忠心为国,匡扶社稷。钟雅带领一千名精锐勇士抵抗叛贼,与 刘 超 侍 卫 天 子,等 到 皇 帝被迁往石头城时,仍然与刘超流泪步行跟随左右。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)义取于重孙,可历世共其名,无所改也。称伯祖不安,如所奏改。
(2)穆后临朝,特原不问。雅直法绳违,百僚皆惮之。
【答案】10. C 11. C 12. B
13. (1)取义于重孙,可以历代共用其名,不须更改。称伯祖不妥,按所奏更正。
(2)穆后处理政事,特地恕免而不问梅陶的罪。钟雅公正执法,对悖乱的行为绳之以法,百官都畏惧他。
参考译文
钟雅,字彦胄,颍川长社人也。 雅少孤,好学有才志,举四行,除汝阳令,入为佐著作郎。 母忧去官,服阙复职。避乱东渡,元帝以为丞相记室参军,迁振威将军。
钟雅,字彦胄,颖川长社人。钟雅年少丧父,爱好学习而有才志,因四种才德俱美而受到举荐,被任命为汝阳令,(之后)入朝担任佐著作郎。(因)母亲去世服丧而离职(辞去官职),服丧期满而复职。钟雅躲避战乱东渡长江之后,元帝司马越任命他做丞相记室参军,升任振威将军。
顷之,转尚书右丞。时有事于太庙,雅奏曰:“ 陛下继承世数,于京兆府君为玄孙,而今祝文称曾孙,恐此因循之失,宜见改正。又礼,祖之昆弟,从祖父也。景皇帝自以功德为世宗,不以伯祖而登庙,亦宜除伯祖之文。”
过了不久,转任尚书右丞。当时在太庙举行祭祀,钟雅呈奏道:“陛下继承世系的辈数,对于京兆府君来说应当是玄孙,而今天的祝文中自称曾孙,我担心这是因循沿袭的失误,应当改正。另外按照礼法,祖父的兄弟,是从祖父。景皇帝自己因功德而称为世宗,并不是以伯祖的名分而进入祖庙,也应除去伯祖的字样。”
诏曰:“礼,事宗庙,自曾孙已下皆称曾孙,此非因循之失也。义取于重孙,可历世共其名,无所改也。称伯祖不安,如所奏。”
皇上下诏说:“(按照)礼法,事奉宗庙时,自曾孙以下皆称为曾孙,这并非因循沿袭的失误。采取重孙的名义称号(曾孙的名义来自重孙),可以历代共用这个称呼,不须更改。至于称呼伯祖确是不妥,按钟雅上奏的意见(更正)。”
转北军中候。钱凤作逆,加广武将军,率众屯青弋。时广德县人周玘为凤起兵攻雅,雅退据泾县,收合士庶,讨玘,斩之。明帝崩,迁御史中丞。
钟雅转任北军中候。钱凤作乱,钟雅被加封广武将军,率领将士们驻守青弋。当时广德县人周圮为钱凤而起兵进攻钟雅,钟雅退守泾县,收编集合士人百姓,讨伐周圮,并斩杀了他。(钱凤被平定后,钟雅任尚书左丞。)明帝去世,钟雅改任御史中丞。
时国丧未期,而尚书梅陶私奏女妓,雅劾奏曰:“陶无大臣忠慕之节,家庭侈靡,声妓纷葩,丝竹之音,流闻衢路,宜加放黜,以整王宪。 请下司徒,论正清议。”
当时国丧未满周年,而尚书梅陶私自请歌舞女伎作乐,钟雅上奏弹劾说:“梅陶没有大臣忠心敬慕的气节,家庭中奢侈靡费,歌舞艺伎争奇斗艳,丝竹管弦之音,传播到大路上,应该对他加以放逐罢免,以整肃王法。请求把他交付司徒,公正地评议论处。”
穆后临朝,特原不问。 雅直法绳违,百僚皆惮之。苏峻之难,诏雅为前锋监军、假节,领精勇千人以距峻。寻王师败绩,雅与刘超并侍卫天子。
穆后临朝处理政事,特地赦免而不追究谴责梅陶的罪。钟雅公正执法,制裁纠正违反法令的行为(或:对悖乱的行为绳之于法。用成语译,绳字还是没翻译),百官都畏惧他。苏峻叛乱(的时候),皇上诏令钟雅做前锋监军、假节,带领精锐的勇士一千名来抵抗苏峻。不久朝廷军队大败,钟雅与刘超共同侍卫天子。
或谓雅曰:“见可而进,知难而退,古之道也。 君性亮直,必不容于寇仇,何不随时之宜而坐待其毙?”雅曰:“国乱不能匡,君危不能济,各逊遁以求免,吾惧董狐执简而至矣。”
有人对钟雅说: “见到条件许可就进取,知道有困难就退却,这是古来的常理。你性格诚实正直,必定不能被仇敌包容,为什么不见机行事而坐着等死呢?”钟雅说:“国乱不能纠正,君危不能救助,各自遁逃而求免祸,我怕史官董狐将要手执写历史的竹简到来了。”
庾亮临去,顾谓雅曰,后事深以相委,雅曰:栋折榱崩,谁之责也,亮曰:今日之事不容复言,卿当期克复之效耳。及峻逼迁,车驾幸石头,雅、超流涕步从。明年,并为贼所害。贼平,追赠光禄勋。
庾亮临走时,回头对钟雅说:“之后朝廷的事我衷心托付给您了。”钟雅说:“栋梁摧折,是谁的过错呢?”庾亮说:“眼前的事,不用再说了,您应当期望有收复国土的功劳阿。”到了苏峻强逼迁都时,皇帝车驾前往石头城,钟雅、刘超流泪步行跟随皇帝。第二年,二人都被叛贼杀害。叛贼平定后,追赠钟雅为光禄勋。
-
·梦见穿新鞋——男人梦见穿新鞋,要交好运。已婚女人梦见穿新鞋,夫妻会相亲相爱。未婚女子梦见穿新鞋,会嫁给一位宽宏大量聪明能干的男子。未婚男子梦见穿新鞋,不久能得到恋人的爱。·梦见买鞋——梦见买鞋,
-
邹容传文言文翻译 邹容传是作品作者:章炳麟(章太炎)邹容传文言文原文及翻译是如何呢?以下是小编为大家搜集整理提供到的邹容传文言文翻译,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考
-
黎丘丈人注音版 黎lí丘qiū丈zhàng人rén 梁liáng北běi有yǒu黎lí丘qiū部bù , 有yǒu奇qí鬼guǐ焉yān , 喜xǐ效xiào人rén之zhī子zǐ侄zhí昆kūn弟d
-
零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。出自唐代李贺的《致酒行》零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。主父西游困不归,家人折断门前柳。吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。我有迷魂招不
-
上邪 汉乐府 名句:天地合,乃敢与君绝! 【导读】 这首诗属于汉乐府民歌中的鼓吹曲辞,是《铙歌》中的一首情歌。 【原诗】 "> 国学《皇帝之妻称为“后”》赏析
皇帝之妻称为“后” 【点睛之笔】 “后”原是君主的意思,并不是指皇后。在周朝以前,天子的妻子都被称为“妃”。 【经典解读】 在《诗经》中说:“商之先后,受命不殆,在武丁孙子。”郑玄注解说:“后
-
东流水街111号那些泉消失了再早些时候不见的是船東流水街成了旧址苦楝树的香气正穿过正午的秘境攀上五龙潭公园里的二层小楼泉水流了一地阿胶的记忆继续扩散木地板发出轻微的声息时光滴漏渗进每一处缝隙明暗之间被
-
孤云与归鸟,千里片时间。出自唐代马戴的《落日怅望》孤云与归鸟,千里片时间。念我何留滞,辞家久未还。微阳下乔木,远烧入秋山。临水不敢照,恐惊平昔颜!参考翻译翻译及注释翻译片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是
-
丘逢甲春愁简析 这是一首即景抒情诗。诗的大意说:春回大地,面对着春天的景色,引起我无限春愁,这春愁无涯无际,难以排遣,勉强观望山景,仍然难以消除胸中的悲愁。想起惊心动魄的往事,不禁使人潸然泪下。四百
-
“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。【出处】唐·杜甫《饮中八仙歌》。【意思翻译】天子召见李白,他却不肯上 船,仍然狂饮不止,嘴里还喊着“我是酒 中的神仙”。天子:指唐玄宗。据载,玄 宗曾泛舟白莲池