怨情全文翻译及字词句解释(李白怨情第二首)
这是唐代大诗人李白的一首七言古诗。整首诗有一种红颜易老红颜薄命的凄凉感,正像诗名怨情一般,有一股怨念。但面对无情的年华,也只剩下一声叹息。
怨情全文:
新人如花虽可宠,故人似玉由来重。
花性飘扬不自持,玉心皎洁终不移。
故人昔新今尚故,还见新人有故时。
请看陈后黄金屋,寂寂珠帘生网丝。
怨情全文翻译:
新恋的女人娇媚如花,娇气可宠,夫人可是像美玉一样端庄尊重。
要知道花性飘扬的人不稳重,而玉心晶莹皎洁的那位情深不移。
夫人当初也是新人,昨天新人今天故人,今天的新人明天也是故人。
你看:陈太后当初是金屋藏娇,后来却是珠帘结满蜘蛛网,孤寂下半生。
怨情字词句解释:
(1)“故人”二句:江总《闺怨篇》:“故人虽故昔经新,新人虽新复应故。”
(2)“请看”二句:用汉武帝陈皇后事。
-
符存审,字德详,陈州宛丘人,旧名存,少豪侠,多智算。 存审微时,尝为俘囚,将就戮于郊外,临刑指危垣谓主者曰:“请就戮于此下,冀得坏垣覆尸,旅魂之幸也。”主者哀之,为移次焉。迁
-
嘉州,治所在今四川乐山。龙岩,《嘉定府志》卷四《山川》:“九龙山,城东北四里,三龟山之右,一名龙岩,一名灵岩,又名龙泓。山上石壁刻石龙九,相传唐朝明皇时所镌,强半磨泐,其存者矫然有势。山最幽邃,号小桃
-
文心雕龙檄移原文注音版《 檄xí移yí 》震zhèn雷léi始shǐ于yú曜yào电diàn , 出chū师shī先xiān乎hū威wēi声shēng 。 故gù观guān电diàn而ér惧jù雷lé
-
中考语文文言文试题及答案 比较阅读下面两个文言语段,完成10—14题。(15分) [甲]十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能
-
有本有源核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语有本有源的详细解释、读音以及有本有源的出处、成语典故等。
-
梦见武功,五行主火,得此梦,乃是事业中多有好运,运筹帷幄,有过人之能力,且财运丰厚者,多具有好运,夏天梦之吉利,春天梦之不吉利。在外求财者梦之,往西南求财,事业可有功成名就,往东北求财,主财运不利之征
-
得金鼠狼喻 【原文】 昔有一人,在路而行,道中得一金鼠狼,心生喜踊,持置怀中,涉道而进。至水欲渡,脱衣置地,寻时金鼠变为毒蛇。此人深思:“宁为毒蛇螫杀,要当怀去。心至冥感[1],还化为金。傍边愚人
-
“行路难·有耳莫洗颍川水拼音版原文意思(李白)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。行路难·有耳莫洗颍川水拼音版原文意思(李白)《 行xíng路lù难nán · 有yǒu耳ěr莫mò洗xǐ颍yǐng川ch
-
天空的颜色有点灰。我蹲在南墙的柴垛边,一个人低低地抽泣。四周寂静得让人害怕,只有屋檐上的麻雀吱吱喳喳地嘲弄我。我找不到母亲,她也许下田了;我找不到哥哥,他也许上学了;我从不找父亲,因为他压根就不大着家
-
“云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。【出处】唐.薛逢《宫词》【意思翻译】云髻: 柔软如云的发髻。句意: 梳好了如云的发髻,还在不断地照镜子,想要换的衣服还要再一次薰香。是写宫女们梳妆打扮以待君王临