奔亡道中其五全文翻译解释及赏析(李白)
奔亡道中其五全文:
森森望湖水,青青芦叶齐。
归心落何处,日没大江西。
歇马傍春草,欲行远道迷。
谁忍子规鸟,连声向我啼。
奔亡道中其五全文翻译:
湘水淼淼一望无际,青青的声芦叶在整齐地生长。我的思乡之情归到哪里?就在那大江之西、日落的地方。这遥远的行程已不知该奔向何处,也只好先歇马在这嫩绿的草地旁。更不能让人忍受的是那杜鹃鸟的叫声,声声凄苦断人心肠。
奔亡道中其五字词句解释:
《广韵》:"森,大水也。"
子规,即杜鹃鸟,鸣声哀苦,若云"不如归去",远客闻之,心为凄恻。好像在叫“不如归去”,使客居他乡之人心生凄恻。
淼淼:水大貌。《广韵》:“淼,大水也。”
奔亡道中其五赏析:
奔亡道中其五主要抒发诗人在奔亡途中的迷茫情绪。前半部分重在描写途中所见的景物,其景语都是情语。茫茫湖水、青青芦叶都可以看作是诗人愁绪的反映。夕阳就要落入大江对岸的西边了,而诗人的归心还不知在何处,其愁绪不言自明。后半部分进一步抒发愁情。歇马在春草迷离的路边,可见在战乱中不知往哪儿走,诗人心中非常迷茫。而在这个时候又听到了子规鸟的连声啼叫,在几近亡国的危局中又听到这样凄惨的叫声,真有点雪上加霜的感觉,无疑更是加深了诗人的愁情。
-
作者: 庄朝用 【原诗】:昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻(1)。向来枉费推移力(2),此日中流自在行。【原诗作者】:朱熹【
-
知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。出自明代高启的《春暮西园》绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。参考翻译翻译在绿水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美丽的光景仿佛快要从春雨中走过
-
如果梦到自己在梦中拼命喝酒,不管是跟朋友还是独自一人,这代表现实生活中会招惹口舌。如果你在梦中觉得已经醉了,这是不好的,暗示你的健康可能出了问题。
-
孟母断机文言文翻译及启示 1、文言文 孟母姓仉(zhǎng)氏,孟子之母。夫死,狭子以居,三迁为教。及孟子稍长,就学而归,母方织,问曰:“学何所至矣?”对曰:“自若也。”母愤因以
-
程知节,本名咬金,济州东阿人也。少骁勇,善用马槊。大业末,聚徒数百,共保乡里,以备他盗。后依李密,署为内军骠骑。时密于军中简勇士尤异者八千人,隶四骠骑,分为左右以自卫,号为内军。自
-
【诗人简介】 刘禹锡:(772-842),字梦得,洛阳(今属河南)人。贞元中进士及第,又中博学宏辞,授太子校书,后入淮南节度使幕府掌书记,调补渭南主簿,升监察御史。顺宗即位,预政治革新,转屯田员外郎
-
手种堂前垂柳,别来几度春风?出自宋代欧阳修的《朝中措·平山堂》平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风?文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,尊前看取衰翁。(尊前 通:樽)参考翻译
-
闲情记趣的文言文翻译 《闲情记趣》是《浮生六记》的第二卷,下面来看看闲情记趣的文言文翻译吧!欢迎大家阅读! 闲情记趣的文言文翻译 《 闲情记趣》 余忆童稚时,能
-
【大有作为解释】形容能大大地发挥作用,作出重大贡献。作为:做出成绩,有贡献。 【大有作为辨析】和“大有作为”意义相反的是“无所作为”,意思是安于现状,没有什么理想、抱负和作用。 【大有作
-
【注释】:公元1127 年“靖康之变”,徽、钦二帝被金人掳走北去,中原尽失。在这样的时局下朝野志士无不拔剑斫地,切齿扼腕,于是词坛上产生了一批令人读后慷慨悲凉、数百年后尚见其慷慨磊落之气的作品。向子諲