千里思翻译、赏析及拼音版注释(李白)
千里思全文:
李陵没胡沙,苏武还汉家。
迢迢五原关,朔雪乱边花。
一去隔绝国,思归但长嗟。
鸿雁向西北,因书报天涯。
千里思全文翻译:
汉武帝时,李陵被匈奴大军围困,兵败后投降匈奴,从此他的一生就埋没在胡沙边塞之地。苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返汉朝。五原关迢迢万里,朔雪纷飞,大如夏花。从此一去就相隔在绝远之国,思念家乡却不能归来,只能长嗟短叹。鸿雁年年飞向西北,让它们来替自己传递书信,寄到远方的亲人身边。
千里思字词句解释:
王琦注:北魏祖叔辨作《千里思》,其辞曰:"细君辞汉宇,王嫱即虏衢。无因上林雁,但见边城芜。"盖为女子之远适异国者而言。太白拟之,另以苏、李别后相思为辞。
"李陵"二句:据《史记·李将军列传》、《汉书·李广苏建传》,李陵为李广之孙,汉武帝天汉二年率步卒五千人出塞与匈奴战,兵败投降匈奴。在匈奴中与武得见。武归,为书与陵,望其归汉。李陵作书以答。其书即《李陵答苏武书》,见《文选》。
五原关:关塞名,在今内蒙古自治区五原县。
绝国:极远的邦国。
"鸿雁"二句:言苏李二人一留匈奴,一回汉朝,天涯相隔,书信来往。古人认为鸿雁能传书,后以鸿雁代指书信。鸿雁,鸟名。《诗经·小雅·鸿雁》:鸿雁于飞,肃肃其羽。传:大曰鸿,小曰雁。
千里思全文拼音版注释:
lǐ líng mò hú shā , sū wǔ huán hàn jiā 。
李陵没胡沙,苏武还汉家。
tiáo tiáo wǔ yuán guān , shuò xuě luàn biān huā 。
迢迢五原关,朔雪乱边花。
yī qù gé jué guó , sī guī dàn cháng jiē 。
一去隔绝国,思归但长嗟。
hóng yàn xiàng xī běi , yīn shū bào tiān yá 。
鸿雁向西北,因书报天涯。
千里思赏析:
《千里思》为唐朝著名浪漫主义诗人李白的作品,表达了在苏武回汉朝后,李陵留在匈奴的复杂心情。
"思归但长嗟"是全诗的中心句。
诗的首二句写二人相别,互隔千里。"迢迢"四句写李陵的处境。前二句言胡地与汉地路途遥远,气候严寒。这两句用以烘托李陵在胡的心情。"一去"二句言李陵远在绝国,思归而又不得归的心情。末二句言只能凭书信通报各自情况。
千里思李白阅读答案(阅读理解题及答案)
-
诗的开头由所见景物写出旅程之辛劳。“出谷”、“穿林”,概括了诗人一路行迹匆匆、穿山入林的情形。"> 文言文李寄翻译和原文
文言文李寄翻译和原文 李寄是古代中国民间传说故事中的人物,出自《搜神记》。相关文言文内容,一起来看看! 文言文 东越闽中有庸岭,高数十里。其西北隰中,有大蛇,长七八
-
第五部分 描写狼的作品小马哥:安子,我们说了这么多文学作品中的动物形象,有一种动物,似乎一直以来被很多作家关注,而且对它的描述也是褒贬不一,那就是狼。你能不能就这种动物形象给听众们做一解读?安子:说到
-
【4075】通鉴:司马光评史(司马光著,王玮译著,党建读物出版社,10.7万字,2018年4月第1版,32元)△共55题。选取于《资治通鉴》全书一百余条“臣光曰”其中有代表性的、涉及重大历史事件和重要
-
《德行》是南朝刘义庆《世说新语》的第一章,记述了汉末至东晋士族阶层人物认为值得学习、可以作为准则和规范的言语行动的美好道德品行。涉及面广,内容丰富,从不同的方面、不同的角度反映出当时的道德观。原文陈仲
-
菲尔多西,阿·卡(约940—1020)是中古波斯作家。出身没落贵族家庭,幼年受过良好的教育,通晓波斯语和阿拉伯语,研读过多种古代史籍,并亲自到民间搜集了许多故事,为日后的创作奠定了良好的基础。他生于异
-
劝学篇·会通(中学为体,西学为用) 张之洞《易传》言通者数十。好学深思,心知其意,是谓通。难为浅见寡闻道,是谓不通。今日新学、旧学互相訾謷①,若不通其意,则旧学恶新学,姑以为不得
-
文言文《铁杵磨针》原文及翻译 只要肯坚持,铁杵也能磨成针,下面小编为大家带来了文言文《铁杵磨针》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 磨针溪,在眉州象耳山
-
刘弘传文言文阅读题 阅读下面的文言文,完成4~7题。 刘弘,沛国相人也。起家太子门大夫,累迁宁朔将军、监幽州诸军事,甚有威惠,寇盗屏迹,为幽朔所称。以勋德兼茂,封宣城公。太
-
梅尧臣·鲁山①山行适②与野情③惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许?云外一声鸡。【注释】①鲁 "> 查看更多