送侯十一原文翻译注释及赏析(李白)
送侯十一全文:
朱亥已击晋,侯嬴尚隐身。
时无魏公子,岂贵抱关人。
余亦不火食,游梁同在陈。
空馀湛卢剑,赠尔托交亲。
送侯十一全文翻译:
侯嬴的朋友朱亥已为信陵君一锥击杀晋鄙,侯嬴自己仍然作他的隐士。
这年头已经没有什么魏公子了,谁会尊敬侯嬴那样的守门人呢?
我游梁国和孔子游陈国一样,流落在外,好几天没有吃上热饭菜了。
我就把我这柄天下无双的湛卢剑,送给你,再由你托付给值得用它的人。
送侯十一全文拼音版注释:
zhū hài yǐ jī jìn , hóu yíng shàng yǐn shēn 。
朱亥已击晋,侯嬴尚隐身。
shí wú wèi gōng zǐ , qǐ guì bào guān rén 。
时无魏公子,岂贵抱关人。
yú yì bù huǒ shí , yóu liáng tóng zài chén 。
余亦不火食,游梁同在陈。
kōng yú zhàn lú jiàn , zèng ěr tuō jiāo qīn 。
空馀湛卢剑,赠尔托交亲。
送侯十一赏析:
李白的乐府、歌行及绝句成就为最高。其歌行,完全打破诗歌创作的一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言表达出无尽的情思。在盛唐诗人中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝而且同臻极境的,只有李白一人。
李白的诗雄奇飘逸,艺术成就极高。他讴歌祖国山河与美丽的自然风光,风格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主义精神,达到了内容与艺术的完美统一。他被贺知章称为“谪仙人”,其诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。李白的诗具有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的艺术魅力,这也是他的诗歌中最鲜明的艺术特色。李白的诗富于自我表现的主观抒情色彩十分浓烈,感情的表达具有一种排山倒海、一泻千里的气势。他与杜甫并称为“大李杜”,(李商隐与杜牧并称为“小李杜”)。
李白诗中常将想象、夸张、比喻、拟人等手法综合运用,从而造成神奇异彩、瑰丽动人的意境,这就是李白的浪漫主义诗作给人以豪迈奔放、飘逸若仙的原因所在。
李白的诗歌对后代产生了极为深远的影响。中唐的韩愈、孟郊、李贺,宋代的苏轼、陆游、辛弃疾,明清的高启、杨慎、龚自珍等著名诗人,都受到李白诗歌的巨大影响。
-
晏子之御者 【原文】 晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名
-
平芜尽处是春山,行人更在春山外。出自宋代欧阳修的《踏莎行·候馆梅残》候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山
-
虞世南·蝉垂緌①饮清露,流响出疏桐②。居高声自远,非是藉③秋风。【注释】①垂緌(ruí):下垂的帽带。蝉的头部有两根触须,形状似官员系 "> 不肯画堂朱户,春风自在杨花。全文作者翻译赏析
[译文]杨花在春风中自由自在,怎么肯飞入那画堂朱户。 [出典]北宋王安国《清平乐》 注: 1、《清平乐》王安国 留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。 小怜初
-
李白《塞下曲》诗意解析 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 【注释】 [1]斩楼兰:据《汉书mi
-
这首诗反映了由于金兵南侵,祖国南北分裂,广大人民妻离子散、流离失所的痛苦生活,也反映了作者始终坚持抗金立场,并为不能实现收复中原的愿望而感到无限痛苦的心情。"> 聊斋志异仇大娘白话文翻译
原文仇仲,晋人,忘其郡邑。值大乱,为寇俘去。二子福、禄俱幼;继室邵氏[1],抚双孤[2],遗业幸能温饱[3]。而岁屡祲[4],豪强者复凌藉之[5],遂至食息不保[6]。仲叔尚廉利其嫁,屡劝驾[7],而
-
易得凋零,更多少无情风雨。出自宋代赵佶的《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》北行见杏花裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮
-
塞下曲 许浑 夜战桑乾北,秦兵半不归。 朝来有乡信,犹自寄寒衣。 赏析: 《塞下曲》是以边塞风光和边塞战争为题材的新乐府辞。许浑的《塞下曲》是同题诗中最短小的一首。
-
黄福,字如锡,昌邑人。上书论国家大计。太祖奇之,超拜工部右侍郎。建文时,深见倚任。成祖列奸党二十九人,福与焉。成祖入京师,福迎附。李景隆指福奸党,福曰:“臣固应死,但目为奸