易得凋零,更多少无情风雨。
易得凋零,更多少无情风雨。
出自宋代赵佶的《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》
北行见杏花裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮?凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。
参考翻译
翻译及注释
翻译
那杏花仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。那轻盈的重重叠叠的花瓣,好像均匀地涂抹着淡淡的胭脂。新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。即使是蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。但是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,何况还有那么多凄风苦雨,无意也无情。这情景真是令人愁苦!不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。我被拘押着向北行进,凭谁来寄托这重重离恨?这双飞的燕子,又怎能够理解人的言语和心情?天遥地远,已经走过了万水千山,又怎么知道故宫此时的情形?怎能不思念它呢?但也只有在梦里才能相逢。可又不知是什么原因,最近几天,竟连做梦也无法做成。
注释
①裁剪冰绡(xiāo),轻叠数重,淡着燕脂匀注:写杏花的形色。冰绡,白色丝绸,用来比喻花瓣。燕脂,同胭脂。
②靓妆:用脂粉打扮。
③蕊珠宫女:仙女。蕊珠宫是道教传说中的仙宫。
④凭寄:寄托。
⑤思量:思念。
⑥和梦也新来不做:和,连。新来,一作“有时”。
参考赏析
评解
这首词以杏花的美丽易得凋零,抒发作者的身世之感。帝王与俘虏两种生活的对比,使他唱出了家国沦亡的哀音。上片描绘杏花开放时的娇艳及遭受风雨摧残后的凋零。下片写离恨。抒发内心的故国之思。词中以花喻人,抒写真情实感。百折千回,悲凉哀婉。
作者介绍
赵佶
宋徽宗,名赵佶(公元1082年5月初5~1135年6月4日),神宗11子,哲宗弟,是宋朝第八位皇帝。赵佶先后被封为遂宁王、端王。哲宗于公元1100年正月病死时无子,向皇后于同月立他为帝。第二年改年号为“建中靖国”。宋徽宗在位25年(1100年2月23日—1126年1月18日),国亡被俘受折磨而死,终年54岁,葬于永佑陵(今浙江省绍兴县东南35里处)。 他自创一种书法字体被后人称之为“瘦金书”。...
-
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山! [译文]怎么样才能得到千万间宽敞的房屋,为普天下的贫寒之士遮风挡雨,风雨吹不动,安稳如泰山。 [出典]杜甫《茅屋为秋风所破歌》
-
语文文言文中的成语 明察秋毫:能清楚地看到秋天鸟兽身上新长的细毛。比喻目光敏锐,连极小的事物都看得清楚。(余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,《闲情记趣》) 挥汗成雨:大
-
绉縠叠波是关于描写山的词语.绉縠叠波绉縠叠波的拼音:zhou hu die bo
-
送李侍御赴安西高适 行子对飞蓬,金鞭指铁骢。 功名万里外,心事一杯中。 虏障燕支北,秦城太白东。 离魂莫惆怅,看取宝刀雄! 注释 ①安西:安西都护府,治所在今
-
身内身外人的身内之物,只有——意见。其他的,不论田地产业,不论金银财宝,都是身外之物。什么叫做意见?自私自利是意见,自以为是也是意见。傲慢,假定,……甚至于最高尚的所谓哲理,都是意见。某甲极贫,他忽然
-
云 唐代来鹄 千形万象竟还空,映水藏山片复重。 无限旱苗枯欲尽,悠悠闲处作奇峰。 作者简介: 来鹄(?-883),即来鹏(《全唐诗》作来鹄),唐朝诗人,豫章(今江西南
-
乌江自刎文言文翻译 乌江自刎的说法出自太史公司马迁之手。下面是小编想跟大家分享的乌江自刎文言文翻译,欢迎大家浏览。 乌江自刎文言文 项王军壁垓下,兵少食尽,汉
-
初二语文文言文通假字识记总结 初二语文文言文通假字识记总结 1、便要还家《桃花源记》 2、身首尾长约八分有奇《核舟记》 3、诎右臂支船《核舟记》 4、虞
-
吕氏春秋骄恣原文带拼音版【 骄jiāo恣zì 】 七qī曰yuē : 亡wáng国guó之zhī主zhǔ , 必bì自zì骄jiāo , 必bì自zì智zhì , 必bì轻qīng物wù 。 自zì骄
-
【无恙】没有病 【疴恙】疾病 【清恙】称人疾病的敬语 【不恙】问候语。没有疾病,没有忧虑 【疾恙】泛指疾病 【风恙】学谓由感受风邪而引起的种种疾病 【宿恙】旧玻 【亡恙】没有病痛。引申