南阳送客翻译(李白)
南阳送客全文:
斗酒勿为薄,寸心贵不忘。
坐惜故人去,偏令游子伤。
离颜怨芳草,春思结垂杨。
挥手再三别,临岐空断肠。
南阳送客全文翻译:
斗酒不要嫌少,寸心贵在不忘。
深深的叹息故人的离去,游子十分感伤。
离别的愁容看到看到芳草就会埋怨,将自己的四年寄托在春天的垂杨之上。
挥起手再三告别,临到分别仍然是枉自断肠。
南阳送客字词句解释:
南阳:今河南南阳。
薄:少。
坐:意为深。
南阳送客全文拼音版注释:
dǒu jiǔ wù wéi bó , cùn xīn guì bù wàng 。
斗酒勿为薄,寸心贵不忘。
zuò xī gù rén qù , piān lìng yóu zǐ shāng 。
坐惜故人去,偏令游子伤。
lí yán yuàn fāng cǎo , chūn sī jié chuí yáng 。
离颜怨芳草,春思结垂杨。
huī shǒu zài sān bié , lín qí kōng duàn cháng 。
挥手再三别,临岐空断肠。
这首诗一气呵成,就像说话一样流畅直白,这种写作特征唯独是诗人李白最擅长的。“春思结垂杨“这句最妙,想必是作者偶然得之,却成了历史名句,而此句中又妙在一“结’字上。”坐“者,为也。“游子”,指作者自己。诗中惜别故人离去,正是诗人李白悲伤的原因。然而这首诗通篇仍有豪情。常说大喜是豪情,其实大悲亦是豪情。好像诗人李白“平生不下泪,于此泣无穷。”悲就悲伤了,然而自然有诗人李白的豪情之处。这首诗的“挥手再三别,临歧空断肠”二句应当成一句看待。
此诗颔联客中送客语,故尤黯然神伤;颈联近似六朝人语,故特细腻委婉。芳草引发离情,柳丝关合意思,似有儿女沾巾之态,及结语“挥手”、“断肠”,复见豪爽人之风度,依然太白也。
点评
胡应麟云:盛唐绝作。(《诗薮》)
钟惺云:亦是客中送客语,说得浑然不觉。结易。(《唐诗归》)
唐汝询云:此客中送客,故极叙不忍别之情。夫“斗酒”薄矣,勿以为薄,而中心藏之意,不在酒也。其奈故人去,而我游子独伤乎?于是藉草而怨生,折柳而思结,挥手再三,临歧肠断,非所谓心折骨惊之别乎?(《唐诗解》)
陆时雍云:一起四语是本色当家。(《唐诗镜》)
吴昌祺云:平平说去,而有别致。悲芳草用王孙不归意。(《删订唐诗解》)
翟晕云:“斗酒勿为薄”,拗句。(《声调谱拾遗》)
弘历云:从《古诗十九首》脱化而出,词意俱古,咏至五、六,可谓蕴藉风流矣。(《唐宋诗醇》)
-
【原题】:予家畜狸花二猫一日狸者获鼠未食而花者私窃之以去家人不知以为鼠自花获也因感而作二猫诗
-
作者: 张俊山 敏歧追寻窗外,一点萤火在飞,提着一盏绿色的小灯。窗下,案头一盏
-
狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。出自宋代柳永的《少年游·长安古道马迟迟》长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。参考翻译
-
温子升结袜子全文:谁能访故剑,会自逐前鱼。裁纨终委箧,织素空有余。温子升结袜子字词句解释:(1)访故剑:汉宣帝即位前,曾娶许广汉之女君平。即位后,公卿议立霍光之女为皇后,宣帝乃"诏求微时故剑"。群臣知
-
“剪不断,理还乱,是离愁”出自五代诗人李煜的《相见欢》 相见欢 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院,锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。 赏析:
-
478 亢(kàng)478 亢(kàng) 【寻根溯源】 亢姓源自姬姓。春秋时,卫国有公族大夫三伉,其封地在亢父(今山东济宁市),其后代改伉氏为亢氏。 【变迁分布】 早期在河南、山东一带居住
-
文言文阅读三国志选文 阅读下面的文言文,完成4~7题。 赵达,河南人也。少从汉侍中单甫受学,用思精密。谓东南有王者气,可以避难,故脱身渡江。治九宫一算之术,究其微旨,是以能
-
元史原文: 谭澄,字彦清,德兴怀来人。父资荣,金末为交城令,国兵下河朔,乃以县来附,赐金符,为元帅左都监,仍兼交城令。未几,赐虎符,行元帅府事,从攻汴有功。年四十,移病,举弟资用自代。资用卒,澄袭职
-
四马攒蹄核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语四马攒蹄的详细解释、读音以及四马攒蹄的出处、成语典故等。
-
“闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。【出处】唐·李颀《古从军行》。【意思翻译】听说身后的玉门关啊,被朝廷派兵阻塞,只有舍生拼命,跟随主帅去血战。【全诗】《古从军行》.[唐].李颀.白日登山望烽火,