寄淮南友人翻译、解释、赏析和鉴赏(李白)
寄淮南友人全文:
红颜悲旧国,青岁歇芳洲。
不待金门诏,空持宝剑游。
海云迷驿道,江月隐乡楼。
复作淮南客,因逢桂树留。
寄淮南友人全文翻译:
都市里的那个红颜知己为我而悲伤,我正青春年少,游谒四海,栖息在芳洲。
等不到金门的诏书,空持宝剑海内周游。
海上的乌云迷失了驿道,江上明月也落下故乡的高楼。
如今又来淮南作客,因为遇到幽静高洁的桂树而淹留。
寄淮南友人字词句解释:
(1)红颜:年轻人红润的脸色。杜甫诗:"红颜白面花映肉。"
(2)春岁:指天宝七年春,与白毫子游历八公山。
(3)金门诏:金门,汉宫门。这里指代朝廷。金门诏,即皇帝诏书。
寄淮南友人全文拼音版注释:
hóng yán bēi jiù guó , qīng suì xiē fāng zhōu 。
红颜悲旧国,青岁歇芳洲。
bù dài jīn mén zhào , kōng chí bǎo jiàn yóu 。
不待金门诏,空持宝剑游。
hǎi yún mí yì dào , jiāng yuè yǐn xiāng lóu 。
海云迷驿道,江月隐乡楼。
fù zuò huái nán kè , yīn féng guì shù liú 。
复作淮南客,因逢桂树留。
寄淮南友人赏析(鉴赏):
《寄淮南友人》作者李白,为作者八公山中寻仙不遇,但在淮南盘游所作。透出了自淮南返回梁宋故国、重新开始书剑飘零的生涯的抑郁心情。
这首五言律《寄淮南友人》可视为《白毫子歌》的姊妹篇。李白在八公山中寻仙不遇,但在淮南盘游的日子,却给他留下美好的记忆。他对友人说,他有幸做了一回淮南客人,并饱览了八公山胜景仙迹,对满山桂花飘香尤为叹赏,因以盘桓日久而忘归。
在这首诗中,李白透出了自淮南返回梁宋故国、重新开始书剑飘零的生涯的抑郁心情。首句"红颜怨归国,春岁歇芳洲",是个倒装句,说他春天去淮畔芳洲游憩归来后,自己才感到一种失落与隐怨。何以如此?"不得金门诏,空持宝剑游"。从这里我们可以窥见诗人虽向往自由自在的山川游历,却并未断绝仕途之念的矛盾心态:他热烈地追求自由与超脱,同时又希望重新得到大唐天子的重用。他仿佛对友人说,我又开始云游天下了,"仗剑去国,辞亲远游"。"海云迷驿道,江月隐乡楼"即为这次游踪的记录与传照,运用了对偶修辞手法,整齐美观,音律和谐。诗的末尾又回到春天作客淮上的乐事上来,一个"忽"字,很传神地反映了诗人行踪飘零的羁旅生涯。一个因字,表现诗人本放浪不羁,却因八公山中生机勃发的满眼桂树而难以自已的浪漫情怀。
-
【诗句】空山新雨后,天气晚来秋。【出处】唐·王维《山居秋暝》。【译注】空寂的山中在新雨过后,万物清新,晚上的天气使人感觉到凉爽的 秋意。【用法例释】用以形容山野雨后的 清新明净或山林的清冷景象。
-
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖腓于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣
-
《倪谦·坦斋箴为吴敏宗正著》原文注释与译文 道若大路②,人莫不由。矢直砥平③,曾何阻修④。行之以仁,蹈之以义⑤,践
-
文言文阅读题练习及答案:曹操征刘表 曹公①南征表②,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主③屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“
-
原文终南别业王维中岁颇好道,晚家南山陲。兴来每独往,胜事空自知。行到水穷处,坐看云起时。偶然值林叟,谈笑无还期。词句注释①中岁:中年。好(hào):喜好。道:这里指佛教。②家:安家。南山:即终南山。陲
-
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。叹人间,美中不足今方信:纵然是齐眉举案,到底意难平。 注释金玉良姻:指宝玉与宝钗的婚姻。金玉:语意双关,既有贵重的意思,
-
见说岷峨千古雪。都作岷峨山上石。君家右史老泉公,千金费尽勤收拾。一堂真石室。空庭更与添突兀。记当时,长编笔砚,日日云烟湿。野老时逢山鬼泣。谁夜持山去难觅。有人依样入明光,玉阶之下岩岩立。琅?奘?獭7缌
-
·梦见许多穿着华贵服装的人聚集在一起——未婚者将会喜结良缘。·梦到穿脏衣服的人聚集在一起——做梦人的亲属会有人与世长辞。
-
赵孟頫,字子昂,宋太祖子秦王德芳之后也。孟頫幼聪敏,读书过目辄成诵,为文操笔立就。至元二十三年,侍御史奉诏访遗逸于江南,得孟頫,以之入见。孟頫才气英迈,世祖顾之喜,使坐右丞叶李上
-
“缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。【出处】唐·白居易《长恨歌》【翻译】轻歌曼舞伴随着丝竹的旋律,君王日夜沉醉其间。 上一篇“九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。”全诗意思,原文翻译,赏析 下一篇“