陪宋中丞武昌夜饮怀古全文翻译(李白)
陪宋中丞武昌夜饮怀古全文:
清景南楼夜,风流在武昌。
庾公爱秋月,乘兴坐胡床。
龙笛吟寒水,天河落晓霜。
我心还不浅,怀古醉馀觞。
陪宋中丞武昌夜饮怀古全文翻译:
南楼的夜色多清爽,风流人士都聚集到了武昌。
宋中丞大人就像古时的庾亮公一样喜爱赏秋月,乘着高兴坐在胡床上。
玉笛声声,宛如流水清婵;满地的银霜如从银河缓缓下降。
我兴犹未了,真怀念庾亮的潇洒,让我们干杯吧,把酒喝光!
陪宋中丞武昌夜饮怀古字词句解释:
(1)《元和郡县志》:鄂州江夏郡有武昌县,西至州一百七十里。
(2)《世说》:庾太尉在武昌,秋夜气佳景清,佐吏殷浩、王胡之之徒,登南楼理咏,音调始遒。闻函道中有履声甚厉,定是庾公。俄而率左右十许人步来,诸贤欲起避之,公徐云:"诸君少住,老子于此处兴复不浅。"因便据胡床,与诸人咏谑,竟坐。按《世说》、《晋书》载庾亮南楼事,皆不言秋月,而太白数用之,岂古本"秋夜"乃"秋月"之讹,抑有他传是据欤!
宋中丞名为宋若思,是李白的恩人,是他为李白主持公道,从九江监狱释放了李白。他是李白的好朋友宋之悌的儿子,李白曾经在宋之悌贬官到岭南时候,送他一首诗:"楚水清若空,遥将碧海通。人分千里外,兴在一杯中。谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。平生不下泪,于此泣无穷。"诗中李白表达了对宋之悌的深厚友情。因此宋若思也相当敬重李白。
-
《本草纲目·菜部·茄》文言文 释名 落苏、昆化瓜、草鳖甲。 气味 (茄子)甘、微寒、无毒。 主治 妇女月经血黄。用黄茄子切开,阴干为末。每服二钱,温酒调下
-
“五四”个性解放精神的表达——湖畔诗人湖畔诗人是指汪静之、应修人、潘漠华、冯雪峰等人。他们于1921年左右开始写诗,1922年春在杭州成立湖畔诗社,1922年4月出版诗合集《湖畔》,同年五月出版汪静之
-
古代中国,高高在上的皇帝需要工资吗?答案当然是要了,虽然天下都是皇帝一个人的,但人总不能没有钱吧,特别是一国之主的皇帝,需要花钱的地方多的是呢!以北宋为例,自太宗赵光义以降,几乎每个皇帝都有1200贯
-
武陵春·春晚风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休。欲语泪先流。 闻说双溪春尚好①,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟②,载不动许多愁 "> 前村后垄桑柘深,东邻西舍无相侵。意思翻译、赏析
前村后垄桑柘深,东邻西舍无相侵。出自唐代贯休的《春晚书山家屋壁二首》柴门寂寂黍饭馨,山家烟火春雨晴。庭花蒙蒙水泠泠,小儿啼索树上莺。水香塘黑蒲森森,鸳鸯鸂鶒如家禽。前村后垄桑柘深,东邻西舍无相侵。蚕娘
-
一豆羹文言文阅读练习及答案 文言文阅读。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫
-
名二子说名二子说 【原文】 轮、辐、盖、轸[218],皆有职乎车,而轼[219]独若无所为者。虽然,去轼则吾未见其为完车也。轼乎,吾惧汝之不外饰[220]也。天下之车莫不由辙[221],而言车之功
-
高中文言文学法指导 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽
-
送李愿归盘谷序注音版 送sòng李lǐ愿yuàn归guī盘pán谷gǔ序xù 太tài行háng之zhī阳yáng有yǒu盘pán谷gǔ 。 盘pán谷gǔ之zhī间jiān , 泉quán甘gān而
-
【原文】业精于勤,荒于嬉。 【出处】 《进学解》,作者韩愈。 【译文】 学业因勤奋而精良进步,以玩乐而荒废退化。 【赏析与启迪】 一个人要想取得学业上的进步和成就,离不开勤奋刻苦的品质。若