夏日山中全文翻译(李白)
夏日山中全文:
懒摇白羽扇,裸体青林中。
脱巾挂石壁,露顶洒松风。
夏日山中全文翻译:
懒得摇动白羽扇来祛暑,裸着身子呆在青翠的树林中。
脱下头巾挂在石壁上,任由松树间的凉风吹过头顶。
夏日山中字词句解释:
(1)裸袒(tǎn):指诗人在青林里脱去头巾,不拘礼法的形态。青林:指山中树木苍翠、遮天蔽日。
(2)脱巾:摘下帽子。
(3)露顶:露出头顶。松风:松树间吹过的凉风。
夏日山中全文拼音版注释:
lǎn yáo bái yǔ shàn ,luǒ tǐ qīng lín zhōng 。
tuō jīn guà shí bì ,lù dǐng sǎ sōng fēng 。【翻页查看夏日山中赏析】
“懒摇白羽扇,裸袒青林中。”因为是夏天,所以有“白羽扇”;因为是山中,所以有扇而懒得摇。因为山林中过往的人烟稀少,诗人敢于脱去头巾,表现出悠然自得,不拘礼法的形象。句中通 过“懒”、“裸”,突出了诗人在山中夏日乘凉的悠闹情趣描绘了一幅生动的夏日消闲图画。
“脱巾挂石壁,露顶洒松风。”诗人解下头巾,挂在山中的石壁上,多么凉爽宜人。袒胸露顶,栖身林下,大有解除尘累,反归自然的情趣。通过“脱”、“露”,来表达诗人无拘无束,向往自然的心情。“任”体现了诗人豪放不羁,任凭山风从头上吹过,表现出一种豁达、爽快的感觉。
全诗写出了作者在山林无拘无束,旷达潇洒,不为礼法所拘的形象,有魏晋风度。 诗人忘情沉醉于“夏日山中”,悠悠然一种自乐自足的逍遥,特别是对个人情感的放纵与宣泄,可以说达到了极点。在《夏日山中》羽扇可以不摇,衣履可以不穿。“裸体青林中”,“露顶洒松风”更体现出诗人悠然自得,亲近自然的心情诗通过对诗人自身状态的描写,来突出夏天的炎热。同时借夏天炎热的环境,表达诗人无拘无束,在山林间豪放自如的状态。诗中在夏天炎热的环境下,对诗人状态的描写生动,别有一番悠然自得的闲趣。
-
王安石游褒禅山记赏析 本文写于宋仁宗至和元年(1054)七月某日,是作者与他的两位朋友和两个胞弟同游褒禅山后所写。这是一篇记述与议论相结合的散文,与一般游记不同,独具特色。全文按照记叙和议论的层次,
-
无情明月,有情归梦,同到幽闺。出自明代刘基的《眼儿媚·秋思》萋萋芳草小楼西,云压雁声低。两行疏柳,一丝残照,万点鸦栖。春山碧树秋重绿,人在武陵溪。无情明月,有情归梦,同到幽闺。参考翻译注释①武陵溪:此
-
申不害 有天下而不恣睢,命之曰以天下为桎梏。 ——申不害 简介 申不害(公元前385~前337年),亦称申子,郑韩时期人物(今河南新郑)人。战国时期韩国著名的思想家。他在韩为相19年,使韩国走
-
作者: 杨桂珍剑锋 【本书体例】 李亢李亢,唐代人,生平事迹不可考。其《独异志》
-
作者: 傅今 【本书体例】 羊欣羊欣(公元370——442年),字敬元,泰山南城
-
梦见面粉厂要发大财。
-
丈人承蜩文言文原文翻译 导语:在丈人承蜩本文中,主旨句是,用志不分,乃凝于神。意思是:用心集中,不分散注意力。下面由小编为您整理出的丈人承蜩文言文原文翻译内容,一起来看看
-
马嘶人散后,秋风换、故园梦里。出自宋代吴文英的《丁香结·夷则商秋日海棠》香袅红霏,影高银烛,曾纵夜游浓醉。正锦温琼腻。被燕踏、暖雪惊翻庭砌。马嘶人散后,秋风换、故园梦里。吴霜融晓,陡觉暗动偷春花意。还
-
旅游向来为国人所青睐,古人“仁者乐山,智者乐水”的名言流传至今,古代的超级“驴友”更是数不胜数。 一、超级“驴友”孔子 生活时代:春秋时期出行目的:周游列
-
皇甫规,字威明,安定朝那人也。永和六年,西羌大寇三辅,围安定,征西将军马贤将诸郡兵击之,不能克。规虽在布衣,见贤不恤军事,审其必败,乃上书言状。寻而贤果为羌所没。郡将知规有兵略,乃