欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

锦带吴钩,征思横雁水。

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 04:06:02阅读:555

锦带吴钩,征思横雁水。

出自宋代吴文英的《荔枝香近·送人游南徐》

锦带吴钩,征思横雁水。夜吟敲落霜红,船傍枫桥系。相思不管年华,唤酒吴娃市。因话、驻马新堤步秋绮。

淮楚尾。暮云送、人千里。细雨南楼,香密锦温曾醉。花谷依然,秀靥偷春小桃李。为语梦窗憔悴。

参考翻译

注释

⑴荔枝香近:词牌名。《词谱》:“《唐史·乐志》:‘帝幸骊山,贵妃生日,命小部张乐长生殿,奏新曲,未有名,会南方进荔枝,因名《荔枝香》’。《碧鸡漫志》:‘今歇指调、大石调,皆有近拍,不知何者为本曲?’按《荔枝香》有两体,七十六字者始自柳永《乐章集》注“歇指调”;七十三字者始自周邦彦,一名《荔枝香近》。”此词双调,七十六字。前片七句,四仄韵;后片七句,五仄韵。

⑵南徐:即今江苏镇江。朱祖谋笺:《宋史·地理志》:元嘉八年立南徐郡,以东海为治下郡,以丹徒属焉。

⑶雁:一本作“淮”。

⑷话:一本作“诘”。

⑸驻马:一本作“车”。

参考赏析

鉴赏

“锦带”两句,点题。言友人锦衣玉带,身佩吴钩宝剑,将要奔赴当时的军事重镇——南徐(镇江)。词人祝愿友人,这次能随军出发,直捣北方留宿着大雁的沙滩畔(即深入敌占区)。“夜吟”两句,点出送友的时间与地点。“霜红”,即深秋红枫叶;“枫桥”,在苏州阊门西边。唐张继《枫桥夜泊》诗有:“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”句,可证明枫桥至少在唐时已成为苏州一个繁忙的水运码头。此言在一个深秋傍晚,词人至枫桥码头送友人赴南徐,并即席赋词。为填好这首送别词,他反复吟哦,并以手拍击旁边的枫树以协律,以至把火红的枫叶也震落下来。“相思”两句是说:我自己虽然年老体衰,但与你这位年青的朋友却是情投意合,结成了“不管年华”的忘年交。因此,对于你的奔赴前线,我将会时时惦记。两人站在岸边殷殷话别,意犹未尽,索兴相携同去一家小酒店内,命卖酒女酌酒,复叙离别之情。“因话”一句承前,酒中重开话题。两个人酌酒言别,自然引发出对往昔的回忆,特别是两人在秋日中相处在一起的过程最容易因触景而提到。因而就提起了在过去的一个秋日里,两个人曾驻马在杭州苏堤,并沿堤步行共赏西湖中秋水一色的那一段往日里的美事。“新堤”,指苏堤。因苏堤是北宋苏轼在公元1090年(宋哲宗元祐五年)知杭州时所修,至词人任职苏州仓幕,时在公元1232年(宋理宗绍定五年)至1245年(嘉熙五年),相隔至多一百五十余年,所以梦窗称之为“新堤”。

“淮楚尾”两句,由送友转入辞别恋人。言词人又想起也是这样一个秋日的黄昏,却在不同的地点与自己的恋人话别。“淮楚尾”,即淮头楚尾,古时指江西省,这里泛指江南。“细雨”两句,承前。言自己过去在如烟般的秋雨笼罩下的“南楼”,与这位恋人相处,曾使他心迷神醉。那南楼中香气袭人,锦衾温暖,令他至今难忘。“花谷”三句是说:旧时的“南楼”谅必还在那儿吧?如果你到了那里,碰巧遇到这位艳若桃李的我的小恋人,请一定替我转告:我因为思念她的缘故,弄得如今十分消瘦。柳永《凤栖梧》词有“为伊消得人憔悴”句,梦窗即用此意作结。“花谷”,即指前句的“南楼”。下片从与友话旧送别,自然带出思念昔日的恋人,可见这位友人与作者的关系并非泛泛可比。

作者介绍

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 梦见刮胡子是在传达什么?

    胡子虽然人人都有,但是还是以男性为主,而刮胡子这种动作,应该只出现男性日常生活中。不过对于那些追求沉稳与知性的男人们,他们不会乱刮胡子,还会花重金来打理胡子,为了就是能塑造一些完美的胡形,让自己看起来

  • 酒徒遇啬鬼文言文

    酒徒遇啬鬼文言文   昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三

  • 富贵曲古诗带拼音版

    《富贵曲》是晚唐诗人郑遨创作的一首五言古诗。富贵曲古诗注音版 富fù贵guì曲qǔ 美měi人rén梳shū洗xǐ时shí , 满mǎn头tóu间jiān珠zhū翠cuì 。 岂qǐ知zhī两liǎn

  • 后汉书《王充传》译文赏析

    王充传 【题解】 王充(27—约97),字仲任,会稽上虞人(今属浙江绍兴),东汉着名的学者和无神论者。他的祖先从魏郡元城迁徙到会稽。王充年少时就成了孤儿,乡里人都称赞他孝顺。后来到京城,到太学(中

  • 《任光禄竹溪记》文言文练习题

    《任光禄竹溪记》文言文练习题   余尝游于京师侯家①富人之园,见其所蓄②,自绝徼③海外奇花石无所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斩竹而薪之,其为园④,弈必购求海外奇花石,或

  • 《百家姓.郁》文言文的历史来源

    《百家姓.郁》文言文的历史来源   《百家姓郁》  历史来源  「郁」源出:  一、以国名为氏。据《姓考》云,古有郁国,春秋时为吴国大夫采邑。胶东有郁秩县(在今山东省平度

  • “莫愁前路无知己,天下谁人不识君”全诗出处、作者及赏析

    别董大(其一) 作者:高适年代:唐 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 名句“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”出自唐代诗人高适的

  • 尚书《皋陶谟第四》译文与赏析

    皋陶谟第四皋陶谟第四 【原文】 曰若稽古皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐[263]。”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。惇叙九族[264],庶明励翼[265],迩可远在兹。”禹拜昌言[

  • 长沙过贾谊宅拼音版注音版、翻译及赏析(刘长卿)

    长沙过贾谊宅拼音版注音:sān nián zhé huàn cǐ qī chí , wàn gǔ wéi liú chǔ kè bēi 。三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。qiū cǎo dú xún

  • 《登乐游原》古诗翻译赏析_李商隐古诗

    原文翻译傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。注释⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。⑵向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。⑶古原:指乐

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6