欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

长沙过贾谊宅拼音版注音版、翻译及赏析(刘长卿)

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 01:06:00阅读:214

长沙过贾谊宅拼音版注音:

sān nián zhé huàn cǐ qī chí , wàn gǔ wéi liú chǔ kè bēi 。

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

qiū cǎo dú xún rén qù hòu , hán lín kōng jiàn rì xié shí 。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

hàn wén yǒu dào ēn yóu bó , xiāng shuǐ wú qíng diào qǐ zhī 。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

jì jì jiāng shān yáo luò chù , lián jūn hé shì dào tiān yá 。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

长沙过贾谊宅翻译:

你被贬于此寂寞地住了三载,万古留下你可居楚地的悲哀。

踏着秋草独自寻觅你的足迹,只有黯淡的斜阳映照着翰林。

为何明君却独对你恩疏情薄,湘水无情怎知我对你的深情?

江山已经冷落草木已经凋零,可怜你究竟何故被贬此地呢!

长沙过贾谊宅赏析:

这是一篇堪称唐诗精品的七律。

“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。”“三年谪宦”,只落得“万古”留悲,上下句意钩连相生,呼应紧凑,给人以抑郁沉重的悲凉之感。“此”字,点出了“贾谊宅”。“栖迟”,这种生活本就是惊惶不安的,用以暗喻贾谊的侘傺失意,是恰切的。“楚客”,标举贾谊的身份。一个“悲”字,直贯篇末,奠定了全诗凄怆忧愤的基调,不仅切合贾谊的一生,也暗寓了刘长卿自己迁谪的悲苦命运。

“秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。”颔联是围绕题中的“过”字展开描写的。“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片萧条冷落的景色,而在这样的氛围中,诗人还要去“独寻”,一种景仰向慕、寂寞兴叹的心情,油然而生。寒林日斜,不仅是眼前所见,也是贾谊当时的实际处境,也正是李唐王朝危殆形势的写照。

“汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?”颈联从贾谊的见疏,隐隐联系到自己。出句要注意一个“有道”,一个“犹”字。号称“有道”的汉文帝,对贾谊尚且这样薄恩,那么,当时昏聩无能的唐代宗,对刘长卿当然更谈不上什么恩遇了;刘长卿的一贬再贬,沉沦坎坷,也就是必然的了。这就是所谓“言外之意”。

诗人将暗讽的笔触曲折地指向当今皇上,手法是相当高妙的。接着,笔锋一转,写出了这一联的对句“湘水无情吊岂知”。这也是颇得含蓄之妙的。湘水无情,流去了多少年光。楚国的屈原哪能知道上百年后,贾谊会来到湘水之滨吊念自己;西汉的贾谊更想不到近千年后的刘长卿又会迎着萧瑟的秋风来凭吊自己的遗址。后来者的心曲,恨不起古人于地下来倾听,当世更没有人能理解。诗人由衷地在寻求知音,那种抑郁无诉、徒呼负负的心境,刻画得十分动情,十分真切。

“寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!”尾联出句刻画了作者独立风中的形象。他在宅前徘徊,暮色更浓了,江山更趋寂静。一阵秋风掠过,黄叶纷纷飘落,在枯草上乱舞。这幅荒村日暮图,正是刘长卿活动的典型环境。它象征着当时国家的衰败局势,与第四句的“日斜时”映衬照应,加重了诗篇的时代气息和感情色彩。“君”,既指代贾谊,也指代刘长卿自己;“怜君”,不仅是怜人,更是怜己。“何事到天涯”,可见二人原本不应该放逐到天涯。这里的弦外音是:我和您都是无罪的呵,为什么要受到这样严厉的惩罚!这是对强加在他们身上的不合理现实的强烈控诉。读着这故为设问的结尾,仿佛看到了诗人抑制不住的泪水,听到了诗人一声声伤心哀惋的叹喟。

诗人联系与贾谊遭贬的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充满凄凉寥落之情。满腹牢骚,对历来有才人多遭不幸感慨系之,更是将自己和贾谊融为一体。

这首怀古诗表面上咏的是古人古事,实际上还是着眼于今人今事,字里行间处处有诗人的自我在,但这些又写得不那么露,而是很讲究含蓄蕴藉的,诗人善于把自己的身世际遇、悲愁感兴,巧妙地结合到诗歌的形象中去,于曲折处微露讽世之意,给人以警醒的感觉。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。意思翻译、赏析

    云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。出自唐代李白的《梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公》海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。(四

  • 少年治县文言文翻译

    少年治县文言文翻译   少年治县是一篇中学生必学的文言文。下面小编收集了少年治县文言文翻译,供大家参考!  少年治县文言文翻译  子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治

  • 初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。意思翻译、赏析

    初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。出自唐代李商隐的《霜月》初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。(楼高 一作:楼南 / 楼台)青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。参考翻译翻译及注释翻译刚开始听到远行去南方的大雁的

  • 蹇产的解释?蹇产是什么意思?描写水的词语

    蹇产是关于描写水的词语.蹇产蹇产的拼音:jian chan 曲折。北魏·杨衒之《洛

  • 枕戈待旦造句五则

    一、 语义说明:形容杀敌报国之心急切,随时准备作战。 使用类别:用在「警戒备战」的表述上。 枕戈待旦造句:01前线将士们枕戈待旦,随时准备为保家卫国而战。 02大战一触即发,将士们枕戈待旦,一刻也不敢

  • 《河中之水歌》赏析

      《河中之水歌》是首叙事古诗,塑造了莫愁美丽率真的形象。关于莫愁有两种说法。一指石城莫愁,《旧唐书·音乐志二》:”《莫愁乐》出于《石城乐》。石城有女子名莫愁,善歌谣……故歌云:“莫愁在何处?莫愁石城

  • “陈丞相平者,阳武户牖乡人也”阅读答案及原文翻译

    陈丞相平者,阳武户牖乡人也。……汉六年,人有上书告楚王韩信反。高帝问诸将,诸将曰:“亟发兵坑竖子耳。”高帝默然。问陈平,平固辞谢,曰:“诸将云何?&rd

  • 顾文显·长发连心

    顾文显·长发连心顾文显刚开化的季节,16岁的村姑枣核儿领小侄儿金梁在麦场晒太阳。听到货郎甩着皮鼓儿吆喝“绣针、花线、橘瓣儿糖……”金梁就哭喊着要糖吃。枣核儿没爹娘了,在哥嫂手下活着,哪里有半个钢镚儿买

  • 高中文言文通假字

    高中文言文通假字   内:同“纳”接纳。动词。“距关,毋内诸侯。”  女:同“汝”;人称代词。“三岁贯女,莫我肯顾。”  取:通“娶”;把女子接过来成亲。动词。“今若遣此妇,终

  • 盘龙卧虎

    盘龙卧虎核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语盘龙卧虎的详细解释、读音以及盘龙卧虎的出处、成语典故等。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6