欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《送魏万之京》李颀原文及翻译_注释_赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:56:38阅读:243

作品简介《送魏万之京》是唐代诗人李颀的作品。此诗意在抒发别离的情绪。首联用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟;颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神;颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留;末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。诗人把叙事、写景、抒情融合在一起,以自己的心情来设想、体会友人跋涉的艰辛,表现了诗人与友人之间深切的友情,抒发了诗人的感慨,并及时对友人进行劝勉。全诗自然真切,情深意长,遣词炼句尤为后人所称道。

原文

送魏万之京⑴

朝闻游子唱离歌⑵,昨夜微霜初渡河⑶。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过⑷。

关城树色催寒近⑸,御苑砧声向晚多⑹。

莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑺。

词句注释

⑴魏万:又名颢。上元(唐高宗年号,674—676)初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。

⑵游子:指魏万。离歌:离别的歌。

⑶初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。

⑷“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。

⑸关城:指潼关。树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。

⑹御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。

⑺“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。说文新附:“蹉跎,失时也。”

白话译文

清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。

怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。

潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。

请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。

创作背景

这是一首送别友人的诗。魏万后改名魏颢。他曾求仙学道,隐居王屋山。唐玄宗天宝十三载(754年),因慕李白之名,南下到吴、越一带访寻,最后在广陵与李白相遇,计程不下三千里。李白很赏识他,并把自己的诗文让他编成集子。临别时,还写了一首《送王屋山人魏万还王屋》的长诗送他。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人像是情意十分密切的“忘年交”。李颀晚年家居颍阳而常到洛阳,此诗可能就写于作者晚年在洛阳时。

赏析

这是一首送别诗,被送者为诗人晚辈。诗中一、二两句想象魏万到京城沿途所能见的极易引起羁旅乡愁的景物。中间四句或在抒情中写景叙事,或在写景叙事中抒情,层次分明。最后两句劝勉魏万到了长安之后,不要只看到那里是行乐的地方而沉溺其中,蹉跎岁月,应该抓住机遇成就一番事业。这表达了诗人对魏万的深情厚意,情调深沉悲凉,但却催人向上。

诗一开首,“朝闻游子唱离歌”,先说魏万的走,后用“昨夜微霜初渡河”,点出前一夜的景象,用倒戟而入的笔法,极为得势。“初渡河”,把霜拟人化了,写出深秋时节萧瑟的气氛。

秋夜微霜,挚友别离,自然地逗出了一个“愁”字。“鸿雁不堪愁里听”,是紧接第二句,渲染氛围。“云山况是客中过”,接写正题,照应第一句。大雁,秋天南去,春天北归,飘零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁声,从天末飘来,使人觉得怅惘凄切。而抱有满腹惆怅的人,当然就更难忍受了。云山,一般是令人向往的风景,而对于落寞失意的人,坐对云山,便会感到前路茫茫,黯然神伤。他乡游子,于此为甚。这是李颀以自己的心情来体会对方。“不堪”“况是”两个虚词前后呼应,往复顿挫,情切而意深。

五、六两句,诗人对远行客又作了充满情意的推想:“关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。”从洛阳西去要经过古函谷关和潼关,凉秋九月,草木摇落,一片萧瑟,标志着寒天的到来。本来是寒气使树变色,但寒不可见而树色可见,好像树色带来寒气,见树色而知寒近,是树色把寒催来的。一个“催”字,把平常景物写得有情有感,十分生动,傍晚砧声之多,为长安特有,“长安一片月,万户捣衣声”。然而诗人不用城关雄伟、御苑清华这样的景色来介绍长安,却只突出了“御苑砧声”,发人深想。魏万前此,大概没有到过长安,而李颀已多次到过京师,在那里曾“倾财破产”,历经辛酸。两句推想中,诗人平生感慨,尽在不言之中。“催寒近”“向晚多”六个字相对,暗含着岁月不待,年华易老之意,顺势引出了结尾二句。

“莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎”,纯然是长者的语气,予魏万以亲切的嘱咐。这里用“行乐处”三字虚写长安,与上二句中的“御苑砧声”相应,一虚一实,恰恰表明了诗人的旨意。他谆谆告诫魏万:长安虽是“行乐处”,但不是一般人可以享受的。不要把宝贵的时光,轻易地消磨掉,要抓紧时机成就一番事业。可谓语重心长。

这首诗以长于炼句而为后人所称道。诗人把叙事、写景、抒情交织在一起。如次联两句用了倒装手法,加强、加深了描写。先出“鸿雁”“云山”——感官接触到的物象,然后写“愁里听”“客中过”,这就由景生情,合于认识规律,容易唤起人们的共鸣。同样,第三联的“关城树色”和“御苑砧声”,虽是记忆中的形象,联系气候、时刻等环境条件,有声有色,非常自然。而“催”字、“向”字,更见推敲之功。

英汉对照

送魏万之京

李颀

朝闻游子唱骊歌, 昨夜微霜初度河。

鸿雁不堪愁里听, 云山况是客中过。

关城树色催寒近, 御苑砧声向晚多。

莫见长安行乐处, 空令岁月易蹉跎。

A FAREWELL TO WEI WAN

Li Qi

The travellers" parting-song sounds in the dawn.

Last night a first frost came over the river;

And the crying of the wildgeese grieves my sad heart

Bounded by a gloom of cloudy mountains....

Here in the Gate City, day will flush cold

And washing-flails quicken by the gardens at twilight --

How long shall the capital content you,

Where the months and the years so vainly go by?

作品格律

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。

⊙○⊙●●⊙△,⊙●○○⊙●△

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。

⊙●⊙○⊙●⊙,○○●●●⊙△

关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。

○○●●○○●,●●⊙○●●△

莫见长安行乐处,空令岁月易磋砣。

●●⊙○⊙●●,⊙○●●●⊙△

(说明:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵 此作的韵脚是:五歌;可“五歌”通押)

作者简介

李颀(690?—751?),唐代诗人。赵郡(治今河北赵县)人。少年时曾寓居河南登封。公元725年(开元十三年)进士及第,曾任新乡县尉,晚年在帮乡隐居。他与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容丰富,所作边塞诗,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。生平事迹见《唐才子传》。有《李颀诗集》,《全唐诗》编其诗3卷。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《瓜事》袁天胜散文赏析

    回老家,看到她,茨菰青的衣裤泛白了,小脚上的黑布鞋布满了灰尘,双手拄着拐棍,一点一点往前移动,那腰几乎与地面平行,她的身体与地面、拐棍成了固定的梯形,给人极不稳定的感觉,似乎随时都有可能跌倒。我走到她

  • 聊斋志异李檀斯文言文翻译

    文言文长山李檀斯,国学生也[1]。共村中有媪走无常[2],谓人曰:“今夜与 一人舁檀老投生淄川柏家庄一新门中,身躯重赘,几被压死。”时李方与客欢饮,悉以媪言为妄。至夜,无疾而卒。天明,如所言往问之,则

  • 曹丕登基之后,曹植的后半生是怎么度过的

    在很多民间故事中,曹丕、曹植这对兄弟之间,总是有一些隔阂,因为继承人的身份,或者因为甄夫人。人们的想象力总是无穷无尽的,真真假假,虚虚实实,故事听的多了,或许就以为是真实了。不过,真实的情况,还是得

  • 自小阙内训,事姑贻我忧。意思翻译及赏析

    原文送杨氏女韦应物永日方戚戚,出行复悠悠。女子今有行,大江溯轻舟。尔辈苦无恃,抚念益慈柔。幼为长所育,两别泣不休。对此结中肠,义往难复留。自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资

  • 你不知道的一些真实历史事件

    中国历史: 历史上唯一向全世界宣战的是中国的慈禧太后;(你没想到吧) 中英鸦片战争中,清兵和英兵的伤亡比例是600:1; 北京人吃过民族英雄袁崇焕的肉; 明末代皇帝崇祯要皇室大

  • 皦焉冲照的解释?皦焉冲照是什么意思?描写水的词语

    皦焉冲照是关于描写水的词语.皦焉冲照皦焉冲照的拼音:jiao yan chong zhao

  • 无可奈何花落去,似曾相识燕归来:晏殊《浣溪沙》全词赏析

    浣溪沙 作者:晏殊年代:宋 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。 无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。 赏析: 这首词写作者在花园饮酒,看到满地落花,心里十分伤感。虽

  • 落日忆山中李白拼音版古诗意思

    “落日忆山中李白拼音版古诗意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。落日忆山中李白拼音版古诗《 落luò日rì忆yì山shān中zhōng 》唐táng · 李lǐ白bái雨yǔ后hòu烟yān景jǐng

  • 唐宋八大家·张中丞传后叙

    张中丞传后叙张中丞传后叙 【原文】 元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍[271]阅家中旧书,得李翰所为《张巡传》[272]。翰以文章自名[273],为此传颇详密。然尚恨有阙[274]者:不为许远立

  • 《元史·彻里》阅读答案解析附原文翻译

    彻里,燕只吉台氏。曾祖太赤,为马步军都元帅,从太祖定中原,以功封徐(今徐州)、邳(今江苏省邳州)二州,因家于徐。彻里幼孤,母蒲察氏教以读书。 至元十八年,世祖召见,应对详雅,悦之,俾常侍

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6