欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《月夜》刘方平原文及翻译_注释_赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:56:33阅读:781

作品简介《月夜》是唐代诗人刘方平创作的一首七言绝句。这首诗记叙作者对初春月夜气候转暖的独特感受。诗的前二句写景,记叙星月西斜,夜深人静。诗的后二句记所闻、所感,因虫声透过窗纱传来,感到已到春暖时节。诗中描绘了一种优美宁静而富有生机的境界,令人感到物候在变化,又是静美的。

原文

月夜

更深⑴月色半人家⑵,北斗⑶阑干⑷南斗⑸斜。

今夜偏知⑹春气暖,虫声新透⑺绿窗纱。

词语注释

⑴更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。

⑵月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑暗里。

⑶北斗:在北方天空排列成斗形的七颗亮星。

⑷阑干:这里指横斜的样子。

⑸南斗:有星六颗。在北斗星以南,形似斗,故称“南斗”。

⑹偏知:才知,表示出乎意料。

⑺新:初。新透:第一次透过。

白话译文

夜色深沉,月光斜照半边庭院。北斗南斗,不知不觉已经横斜。

今夜十分意外,感觉初春暖意,一声清脆的虫鸣透入绿色窗纱。

赏析

唐诗中,以春和月为题的不少。或咏春景而感怀,或望明月而生情思。此诗写春,不唯不从柳绿桃红之类的事物着笔,反借夜幕将这似乎最具有春天景色特点的事物遮掩起来,写月,也不细描其光影,不感叹其圆缺;而只是在夜色中调进半片月色,这样,夜色不至太浓,月色也不至太明,造成一种蒙胧而和谐的旋律。

首句的“半人家”是诗中的佳笔,它写出了庄户人家的农舍一半为银白色月晖所包围,而另一半却依然坐落在黑暗中。而组合村庄的大片农舍都是这样一边有光,一边阴暗。如此着色,便使黑者更黑,白者更白,在用光上便能更加突出主体(村落)。这要比让描写的景物全都搽上一层亮色更醒目,也更有艺术美。有不少注本谓“半人家”是指一半人家,倒也能说得通,但诗句却无一点灵气了。“月色半人家”是“更深”二字的具体化,接下的一句“北斗阑干南斗斜”,以互文手法解释,即北斗和南斗都发生了倾斜变化,这样就可看出时间的推移,已从入夜而接近更深了。此是“更深”于夜空的征象,两句一起造成春夜的静穆,意境深邃。月光半照,是因为月轮西斜,诗以星斗阑干为映衬,这就构成两句之间的内在关联。

恬谧的春夜,万物的生息迁化在潜行。“今夜偏知春气暖.虫声新透绿窗纱”,正是诗人全身心地去体察大自然的契机而得到的佳句,运用了典型示范的笔法来加强春色迷人的主题,其运用的主要意象便是虫声。又有“新透绿窗纱”补加,更给人以清新右爱的感觉。因为这虫声本来已是够清脆悦耳的了,再让它通过“绿窗纱”,似乎将它过滤了一遍,将那些不规整的杂首全都清除掉,剩下的当然全是乐音了。从虫芥之微而知寒暖之候,说明诗人有着深厚的乡村生活的根柢。因此。这两句非一般人所能道。没有长期乡村生活经验的人固然说不出;便是生活在乡村,也并非人人都说得出来。今夜虫鸣,究竟是第一回还是第几回,谁去注意它,这须得有心人,还应该有一颗诗心。一个“新”字,饱含对乡村生活的深情,既是说清新,又有欣悦之意。

诗中说“春气暖”自“今夜”始,表明对节候变化十分敏感,“偏知”一语洋溢着自得之情。写隔窗听到虫声,用“透”。给人以生机勃发的力度感。窗纱的绿色,夜晚是看不出的。这绿意来自诗人内心的盎然春意。诗人之所以不描写作为春天表征的鲜明的外在景观。而是借助深夜景色气氛来烘托诗的意境,就是因为这诗得之于诗人的内心。诗人是以一颗纯净的心灵体察自然界的细微变化的。诗的前二句写景物,不着一丝春的色彩。却暗中关合春意,颇具蕴藉之致。第三句的“春气暖”。结句的“虫声”,“绿窗纱”互为映发。于是春意俱足。但这声与色,仍从“意”(感觉)中来。诗人并非唯从“虫声”才知道春气已暖,“春气暖”是诗人对“今夜”的细微感觉,而“虫声”只是与其感觉冥合的一个物候。如此描写月夜,诗人对季节、时间、空间感受非常敏锐,因此不落俗套,富于创新。由虫声而知春暖春意春至春景,让人的喜悦之情油然而生,诗句构思和艺术表现都见新巧,一感一听,生了一喜,颇具新意。全诗写得自然流畅,生趣横溢,洋溢着诗人对春天、对生命的赞颂。唐代田园诗成为一个重要流派,也不乏名家。然而,能仿佛陶诗一二者并不多见,象本诗这样深得陶体真趣的,就更为寥寥。

英汉对照

月夜

刘方平

更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜。

今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗沙。

A MOONLIGHT NIGHT

Liu Fangping

When the moon has coloured half the house,

With the North Star at its height and the South Star setting,

I can fed the first motions of the warm air of spring

In the singing of an insect at my green-silk window.

作者简介

刘方平(生卒年不详),河南洛阳人。唐天宝年间诗人,天宝前期曾应进士试,未考取,从此隐居颍水、汝河之滨,终身未仕。与皇甫冉为诗友,为萧颖士赏识。工诗,善画山水。其诗多咏物写景之作,尤擅绝句,其诗多写闺情,乡思,思想内容较贫弱,但艺术性较高,善于寓情于景,意蕴无穷。其《月夜》《春怨》《采莲曲》等都是历来为人传诵的名作。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《兰陵王·柳》原文、注释、译文、赏析

    兰陵王·柳周邦彥【原文】柳阴直,烟里丝丝弄碧[1]。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色[2]。登临望故国,谁识京华倦客[3]?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺[4]。闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席[5

  • 黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。

    黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。出自宋代李清照的《行香子·天与秋光》天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。薄衣初试,绿蚁新尝,渐一番风,一番雨,一番凉。黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。那堪永夜,

  • 刘羽冲文言文习题及翻译

    刘羽冲文言文习题及翻译   刘羽冲传出自清朝文言短篇志怪小说《阅微草堂笔记》。刘羽冲文言文习题及翻译,我们来看看下文。  阅读下文,完成第1722题。(17分)  [刘羽冲文

  • 吴宗强《春雨》散文鉴赏

    已是早春,按历书,春已打过。农人讲:“春打一棒,阳气朝上。”早晨下起了雨,感受到了春雨与夏秋之雨的不同。夏天的雨来得急躁,暴烈。秋天的雨有些凄冷,带有肃杀万物的味道。春雨如幼童的脚步清纯多姿。刚开始一

  • “岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。【出处】唐·杜甫《江南逢李龟年》。【译注】岐王的宅第里我时常见到 你,崔九的厅堂前曾多次听到你的歌 唱。岐(qí)王:唐玄宗之弟李范。寻常: 平常。崔九:即殿中

  • 朱淑真《眼儿媚·元夕》赏析:迟迟春日弄轻柔,花径暗香流

    眼儿媚·元夕〔南宋〕朱淑真 迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。 午窗睡起到声巧,何处唉春愁?绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。 【词作赏析】 朱淑

  • 《望江梅(二首)·李煜 》原文与赏析

    李煜 闲梦远, 南国正芳春:船上管弦江面绿, 满城飞絮辊轻尘,忙杀看花人!闲梦远, 南国正清秋: 千里江山寒色暮,芦花深处泊孤舟,笛在月明楼。这是李煜在汴京被软禁时怀念故土抒发离别的哀怨的两首小令。前

  • “下窥指高鸟,俯听闻惊风。 ”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】下窥指高鸟,俯听闻惊风。 【出处】唐·岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》【翻译】略略向下窥看只见高飞的鸟在眼底盘旋。俯着身子倾听传来疾驰的风惊心动魄的吼声。【全诗】与高适薛据同登慈恩寺浮图[唐]

  • 陈亢问于伯鱼的中考文言文阅读训练

    陈亢问于伯鱼的中考文言文阅读训练   陈亢问于伯鱼  牫驴何视诓鱼①曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学《诗》②乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无

  • 《常建·题破山寺后禅院》原文、注释与赏析

    常建·题破山寺后禅院常建(708—765),开元十五年与王昌龄同榜进士,仕宦不得意,来往山水名胜,后移家隐居鄂渚。诗以田园、山水为主要题 ">

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6