欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《阙题》刘眘虚原文及翻译_注释_赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:52:42阅读:951

作品简介《阙题》是唐代诗人刘眘虚创作的一首五律。阙题即缺题。殷璠《河岳英灵集》辑录此诗时便没有题目,后人因以“阙题”名之。此诗描绘的是通向一座深山别墅沿途的幽美环境,它不是写诗人自己山居的闲适,而是写友人山中隐居的幽趣。全诗清新自然,婉转流畅,按空间顺序写来,由远及近,从外向里而行,余韵萦绕,有一种异乎寻常的艺术魅力。

原文

阙题 作者:刘眘虚

道由白云尽,春与清溪长。

时有落花至,远随流水香。

闲门向山路,深柳读书堂。

幽映每白日,清辉照衣裳。

作品注解

①阙题:即缺题。因诗题丢失,后人在编诗时以“阙题”为名。

②道由句:指山路在白云尽处,也即在尘境之外。道:道路。由:因为。春:春意,即诗中所说的花柳。

③闲门:指门前清净,环境清幽,俗客不至的门。

④深柳:即茂密的柳树。

⑤幽映:指“深柳”在阳光映照下的浓荫。

白话译文

山路被白云隔断在尘境之外,春光宛若清清溪流源远流长。

不时有落花随溪水飘流而至,远远地就可闻到水中的芳香。

闲静的荆门面对蜿蜒的山路,柳荫深处蕴藏着读书的斋堂。

每当太阳光穿过柳荫的幽境,清幽的光辉便洒满我的衣裳。

创作背景

这首诗原来应是有个题目的,后来不知怎样失落了。盛唐人殷璠《河岳英灵集》在辑录这首诗的时候就没有题目,后人只好给它安上“阙题”二字作为诗名。

赏析

这首诗句句写景,画意诗情,佳句盈篇,可推为刘眘虚的代表作。诗描写深山中一座别墅及其幽美环境。一开头就写进入深山的情景。“道由白云尽”,是说通向别墅的路是从白云尽处开始的,可见这里地势相当高峻。这样开头,便已藏过前面爬山一大段文字,省掉了许多拖沓。同时,它暗示诗人已是走在通向别墅的路上,离别墅并不太远了。

“春与青溪长”,伴随山路有一道曲折的溪水,其时正当春暖花开,山路悠长,溪水也悠长,而一路的春色又与溪水同其悠长。为什么春色也会“悠长”呢?因为沿着青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是无尽春色源源而来。青溪行不尽,春色也就看不尽,似乎春色也是悠长的了。

三、四两句紧接上文,细写青溪和春色,透露了诗人自己的喜悦之情。

“时有落花至,远随流水香”这二句,要特别注意“随”字。它赋予落花以人的动作,又暗示诗人也正在行动之中,从中可以体味出诗人遥想青溪上游花在春光中静静绽放的景象。此时,水面上漂浮着花瓣,流水也散发出香气。芬芳的落花随着流水远远而来,又随着流水远远而去,诗人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自适,丝毫没有“流水落花春去也”的感伤情调。他沿着青溪远远地走了一段路,还是不时地看到落花飘洒在青溪中,于是不期而然地感觉到流水也是香的了。

总括上面四句:开头是用粗略的笔墨写出山路和溪流,往下就用细笔来特写青溪,仿佛是把镜头里的景物从远处拉到眼前,让读者也看得清清楚楚,甚至还可以闻到花香水香。

一路行走,一路观赏,别墅终于出现在眼前。抬头一看,“闲门向山路”。这里是没有多少人来打扰的,所以门也成了“闲门”。主人分明爱好观山,所以门又向山路而设。进门一看,院子里种了许多柳树,长条飘拂,主人的读书堂就深藏在柳影之中。原来这位主人是在山中专心致志研究学问的。

写到这里,诗人从登山到进门的一路经历,都曲曲折折地描述下来了。但他不过把几件景物摄进镜头,并没有叙述经过,仅仅给你以几种不同的变化着的形象。

结末两句,诗人仍然只就别墅的光景来描写。“幽映每白日,清辉照衣裳。”这里的“每”作“虽然”讲。因为山深林密,所以虽然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那环境的安谧,气候的舒适,真是专志读书的最好地方了。诗到这里,戛然而止,给读者留下了思索余地,更增加了诗的韵味。

全诗都用景语织成,没有一句直接抒情,然而情韵盈然,意境幽美。王国维说过:“一切景语,皆情语也。”(《人间词话》删稿)诗人巧妙地运用景语,不但写出风景,给风景抹上感情色彩,而且又藏有人物,人物的行动、神态、感情、心理活动乃至身份、地位等等,给读者带来了直觉的美感和形象之外的趣味。因而这首诗余韵萦绕,有一种异乎寻常的艺术魅力。

英汉对照

阙题

刘眘虚

道由白云尽, 春与青溪长。

时有落花至, 远隋流水香。

闲门向山路, 深柳读书堂。

幽映每白日, 清辉照衣裳。

A POEM

Liu Shenxu

On a road outreaching the white clouds,

By a spring outrunning the bluest river,

Petals come drifting on the wind

And the brook is sweet with them all the way.

My quiet gate is a mountain-trail,

And the willow-trees about my cottage

Sift on my sleeve, through the shadowy noon,

Distillations of the sun.

作者简介

刘眘(shèn)虚:唐代诗人。生卒年不详。江东人。8岁能属文,上书,召见,拜童子郎。开元(唐玄宗年号,公元713—741年)进士,官迁夏县县令。少时即善作文。与贺知章、包融、张旭齐名,人称“吴中四友”。诗风清幽淡远,为盛唐时重要诗人。可惜作品大多散佚,其诗今仅存十五首,大都为五言,多写自然景物。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 吃里爬外造句两则

    【吃里爬外解释】受着自己一方的好处,暗地里又为另一方出力效劳。也作“吃里扒外”。 【吃里爬外造句】 ①厂长待你不薄,给你又加工资又分住房,你怎么可以这样吃里爬外? ②明天的小足球比赛大

  • 古风其二十三翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其二十三全文:秋露白如玉。团团下庭绿。我行忽见之。寒早悲岁促。人生鸟过目。胡乃自结束。景公一何愚。牛山泪相续。物苦不知足。得陇又望蜀。人心若波澜。世路有屈曲。三万六千日。夜夜当秉烛。古风其二十三全

  • 军行全文翻译及字词句解释(李白)

    军行全文:骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。军行全文翻译:将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上剩下凄凉的月色。城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军匣里的宝刀上

  • 孙子文言文谋攻原文及翻译

    孙子文言文谋攻原文及翻译   《谋攻》是春秋时期孙武著作《孙子兵法》的第三篇,主要讲的是以智谋攻城,即不专用武力,而是采用各种手段使守敌投降。孙子文言文谋攻原文及翻译,

  • “红烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】红烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。【出处】唐·杜牧《秋夕》【意思翻译】白色的蜡烛在秋夜中发出的微弱的光亮,照在带有图画的屏风之上。宫女手持精致的团扇追打着流萤。无聊的动作透露出宫女们孤独、冷寞的

  • 王更登加作品

    王更登加作品秋夜一滴雨多么冰凉一夜雨声多么冰凉秋风吹透的草原草棵间一只蠕动的甲虫像是一个遭遇了强行拆迁的谋生者在坚守与退却中正缓缓 "> 《古文观止·圬者王承福传》译文与赏析

    圬者王承福传圬者王承福传 唐·韩愈 【题解】 王承福,是长安的一名普普通通的泥瓦匠人,曾有过官勋,却认为自己没有能力治理百姓,放弃了俸禄回家做了个自食其力的泥瓦匠。在他的生活哲学中,独善其身才是

  • 杨亿巧对文言文翻译及注释

    文言文寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。翻译寇准在中书省,和其他大臣以做对子为游戏,他说:“水底日为

  • 2018年中国经济形势分析与预测

    【3695】2018年中国经济形势分析与预测(李平主编,社会科学文献出版社,42.5万字,2018年1月第1版,89元)△共8部分:①总报告;②经济增长与经济预测篇;③宏观政策与供给侧改革篇;④财政与

  • 推己及人造句六则

    语义说明:将心比心,设身处地替别人着想。 使用类别:用在「体谅他人」的表述上。 推己及人造句:01她这种推己及人的行为应该给予嘉许。 02请大家推己及人,共同来维护社区环境卫生。 03请你推己及人,别

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6