夜游宫·叶下斜阳照水原文及翻译_注释_赏析
原文
夜游宫
叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。
古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸?
注释
1、夜游宫:词牌名。《清真集》入“般涉调”。双调五十七字,前后片各四仄韵。
2、叶下:叶落。
3、轻浪:微波。
4、沉沉:形容流水不断的样子。
5、酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。酸风,指刺人的寒风。
6、单衾(qīn):薄被。
7、萧娘:唐代对女子的泛称。此指词人的情侣。唐杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。”
翻译
一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷着细细的浪花,深沉地流向千里之外。桥上的寒风刺人眼目,令人神伤。我伫立已久,眼看着黄昏将尽,街市上亮起了灯火点点。
陈旧的小屋里,我卧在寒窗之下,听到了井边几片梧桐落地的声响。不贪恋这薄薄的被子,几次三番起身下床。有谁知道我如此心神不安,辗转难寐,全是因为她的一封书信。
创作背景
此词为即景抒情之作。写接到情人(萧娘)一封信后的沉痛情绪。
作品赏析
前人评清真词,多认为其词之风格为富艳、典丽,细密多变,但这首词作却写得颇为明快晓畅,用近乎白描的手法,把相思之情叙写得相当动人。此词为伤离怀旧之作。词的结构采用新巧的“悬念法”,先层层加重读者的疑惑,最后一语道破意蕴,读来跌宕顿挫,波澜起伏,委婉凄绝。
“叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里”,首二句,词人描述眼中所见之情景,西下的夕阳,余晖透过树叶,把斑驳的阳光洒在水面上;再往前看,江水翻卷着细浪缓缓地迤逦而去。这两句点明了时间、地点,为思念之情缠身的词人,恰逢薄暮时分,更觉愁思难耐,悠悠不尽的愁思,亦如眼下流淌不绝的江水。后四句:“桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市”,原来此时词人是伫立在桥上。词人目光迎着刺眼的秋风,凭栏远眺,疑望着黄昏时分华灯初上的闹市,久久没有离去。词作上片,词人的笔触侧重描绘室外,以粗细结合、浓淡相宜的笔墨勾勒出一幅黄昏夕阳之下,一位为相思所苦者,久久伫立桥头,迎着萧瑟秋风,疑神远眺的情景。第三句中“酸风射眸子”,系借用唐诗人李贺《金铜仙人辞汉歌》诗中句子:“魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。”李诗是叙写金铜仙人离汉宫之凄婉情态,词人借用此句,不无借此表露自己思念的悲苦之情。
词作下片,词人的笔触转而叙写室内情景。“古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠”,此时已是夜阑人静,词人也已回到屋中,伴随他的是古屋寒窗,他辗转反侧,为思念之情所困扰,无法入眠,井栏上坠落下的梧桐叶声,不时地传入耳际。词人描述眼中幽凄的环境和卧听萧萧落叶,正映衬了自己的孤寂与思慕之苦。后四句:“不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸”,这四句是说,夜不成寐,辗转反侧,都是为了思念心上之人。思念至极,不顾天寒,起而挥笔倾泻自己的情感,抒发自己的相思之情。“再三”二字,极言天寒犹不能阻拦自己。
词所表现的虽是思念情人这样一种司空见惯的主题,写法上却颇有特色。词之上下两片描写由傍晚斜阳到黄昏灯火,由桥上酸风到古屋寒窗的情景,时空依次推移,景物随时变换,感情随之深化,最后揭出“为萧娘,书一纸”的底蕴,写来层层深入,环环相扣,跌宕起伏,引人入胜。
词牌简介
夜游宫,词牌名。《清真集》入“般涉调”。双调五十七字,前后片各四仄韵。
作品格律
仄仄平平仄仄(韵),
叶下斜阳照水,
仄中仄、中平平仄(韵)。
卷轻浪、沉沉千里。
中仄平平仄中仄(韵)。
桥上酸风射眸子。
仄平平,仄平平,平仄仄(韵)。
立多时,看黄昏,灯火市。
仄仄平平仄(韵),
古屋寒窗底,
仄中仄、中平平仄(韵)。
听几片、井桐飞坠。
中仄平平仄中仄(韵)。
不恋单衾再三起。
仄平平,仄平平,平仄仄(韵)。
有谁知?为萧娘,书一纸。
说明:词牌格律与例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:
平:填平声字;仄:填仄声字(上、去或入声);中:可平可仄。逗号“,”和句号“。”:表示句;顿号“、”:表示逗。下划线:领格字。『』:例作对偶;〖〗:例作叠韵
作者简介
周邦彦(1056-1121)北宋词人。字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。官历太学正、庐州教授、知溧水县等。少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写《汴都赋》赞扬新法。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府(最高音乐机关)。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
-
江天一,字文石,徽州歙县人。少丧父,事其母及抚弟天表,具有至性。尝语人曰:“士不立品者,必无文章。”年三十六,始得补诸生。家贫屋败,躬畚土筑垣以居。覆瓦不完,盛暑则暴酷
-
对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。出自宋代苏轼的《少年游·润州作》去年相送,馀杭门外,飞雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。恰似姮娥怜双燕,分明照、画梁斜。参考赏析赏析宋神
-
纳兰词·生查子 短焰剔残花,夜久边声寂。倦舞却闻鸡,暗觉青绫湿。天水接冥,一角西南白。欲渡浣花溪,远梦轻无力。 词译 惦 "> 《虞美人·曲阑干外天如水》赏析
起首两句主写倚阑,而写今夕倚阑,却从“昨夜曾倚”见出,同样一句词,内涵容量便增加一倍不止。——既然连夜皆倚阑而望,当还有多少个如“昨夜”者!“ 天如水” ,比喻夜空如水般明澈与清凉,可是其意不在于
-
现代西方哲学思潮。产生于20世纪20年代奥地利、德国、波兰等中欧诸国,30年代中期开始传播到英、美等国并在西方各国引起普遍反响,一度形成为在英、美和斯堪的纳维亚国家占据支配地位的国际性哲学思潮。倡导与
-
《道德经》是一部道家圣典,它的影响已经渗透到我们日常生活的方方面面,也许你没留意,很多常用成语,都出自于《道德经》! 大器晚成 原句:大器晚成;大音希声;大象无形;道隐无名。 最大的器具最后完成
-
文言文之家为您整理聊斋志异·水灾拼音版、聊斋志异·水灾注音版,欢迎阅读。聊斋志异·水灾注音版《 水shuǐ灾zāi 》 康kāng熙xī二èr十shí一yī年nián , 苦kǔ旱hàn , 自zì春
-
马说课文文言文翻译 导语:“世有伯乐,然后有千里马”是从正面提出问题,“千里马常有,而伯乐不常有”,从反面展开议论。以下是小编为大家分享的马说课文文言文翻译,欢迎借鉴!
-
苏联作家高尔基的著名长篇小说。作品艺术地概括了从农奴解放时期至十月革命的几乎半个世纪的俄国历史。这部作品写了一个商人家族三代人的兴衰史。第一代商人伊里亚·阿尔达莫诺夫是这一家族事业的创始人。他是一个解
-
独漉篇全文:独漉水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。越鸟从南来,胡鹰亦北渡。我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。落叶别树,飘零随风。客无所托,悲与此同。罗帏舒卷,似有人开。明月直入,无心可猜。雄剑