南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。
南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。
出自唐代李白的《游洞庭湖五首·其二》
南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。
且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
参考翻译
翻译及注释
翻译
秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,(不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念),可怎么能够乘流上天呢?姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。
注释
①耐可:哪可,怎么能够。
②赊:赊欠。
参考赏析
赏析
诗人为我们描绘了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。洞庭秋水澄澈无烟,水月相映,清辉怡人。
诗人与友人(此处,我们不妨把其族叔也当作友人)泛舟湖上,与清风朗月为伴,不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念。但乘流上天终不可得,诗人也只好收起这份不羁的想象,姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。
首句写景,同时点出秋游洞庭事。“南湖秋水夜无烟”,初读平淡无奇,似是全不费力,脱口而出,实则极具表现力:月夜泛舟,洞庭湖水全不似白日烟波浩渺、水汽蒸腾之气象。波澜不惊,澄澈如画。无烟水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖光悠月明。这种景象,这种意味,非置身其中不可得,非写意简笔不可得。诗人虽然没有精工细绘,但读者心中自会涌现出一幅水天一色的美好图景。
作者介绍
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...
-
文言文沂水某[1],明季充辽阳军[2]。会辽城陷,为乱兵所杀;头虽断,犹不 甚死。至夜,一人执簿来,按点诸鬼。至某,谓其不宜死,使左右续其头而 送之。遂共取头按项上,群扶之,风声簌簌,行移时,置之而去
-
原文韩光禄大千之仆[1],夜宿厦间[2],见楼上有灯,如明星。未几,荧荧 飘落,及地化为犬。睨之,转舍后去。急起,潜尾之[3],入园中,化为女子。 心知其狐,还卧故所。俄,女子自后来,仆阳寐以观其变[
-
纳兰词·采桑子 谁翻乐府凄凉曲,风也萧萧。雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。不知何事萦怀抱,醒也无聊。醉也无聊,梦也何曾到谢桥。 "> 班固《汉书·儒林传(节选)》原文注解与鉴赏
汉书·儒林传(节选) 班固 古之儒者,博学虖六艺之文。六艺者,王教之典籍,先圣所以明天道,正人伦,致至治之成法也。周道既衰,坏于幽厉,礼乐征伐自诸侯出,陵夷二百余年而孔子兴,以圣德遭季世
-
“悲歌行李白古诗拼音版”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。悲歌行李白古诗拼音版《 悲bēi歌gē行xíng 》唐táng · 李lǐ白bái悲bēi来lái乎hū , 悲bēi来lái乎hū 。 主zh
-
中考语文文言文重点字词:《茅屋为秋风所破歌》 1、挂罥:悬挂。 2、忍能:竟能忍心这样干。 3、入竹去:跑进竹林。 4、俄倾:不久,顷刻之间。秋天漠漠:秋季的天空浓云密
-
黄庭坚《望江东》“江水西头隔烟树,望不见、江东路”全词注释翻译赏析
《望江东·江水西头隔烟树》是宋代著名词人黄庭坚的词作。这首词寄托了深刻的离愁和相思,表现了梦幻与现实的矛盾。这是黄庭坚因党祸迁徒至西南时写下的一首抒情寄慨之
-
《公子行》,是唐代专写纨绔子弟浮华生活的诗题。这首是揭露贵家公子在春游中,纵马踏坏麦苗的恶劣行为。首二句描写贵公子穿上比彩霞还鲜亮的锦衣,一大早就兴致勃勃地骑马去野外春游。字里行间明显地透露出其人
-
梦见车是什么意思?得此梦,五行主水,乃事业中多有贵人相助,金水两旺之征兆,与他人间以诚相待,做事诚恳,多具有好运,凡事不可急功近利,冬天梦之吉利,秋天梦之不吉利。
-
原文鲁山山行⑴梅尧臣适与野情惬⑵,千山高复低。好峰随处改⑶,幽径独行迷⑷。霜落熊升树⑸,林空鹿饮溪。人家在何许⑹,云外一声鸡⑺。注释⑴鲁山:一名露山,在河南鲁山县东北,接近襄城县境。⑵适:恰好。野情: