高梧百尺夜苍苍,乱扫秋星落晓霜。意思翻译、赏析
高梧百尺夜苍苍,乱扫秋星落晓霜。
出自清代郑板桥的《咏梧桐》
高梧百尺夜苍苍,乱扫秋星落晓霜。
如何不向西州植,倒挂绿毛幺凤皇。
参考翻译
翻译及注释
翻译
高大的梧桐树在暮色下能够扫动天上的寒星,拂落晓霜。(两句诗用夸张的手法形容梧桐的高大雄伟。)为何不种在扬州,从而引来凤凰栖息?
注释
①西州,指扬州。
②幺凤皇,又名桐花凤,凤凰的一种。
参考赏析
鉴赏
这是一首借物喻人的诗。诗中以“扫落秋星”的梧桐所生非地,无凤凰来栖比喻有才之士所生非时,无所成就。比喻形象贴切。从诗中可以明显看出诗人对于自己或友人不平遭遇的愤慨。
作者介绍
郑板桥
郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。 康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。...
-
【原题】:洪元夏{僚去亻日小加目}行业赞集王右军书帖赞
-
外国文艺美学要略·论著·《列夫·托尔斯泰是俄国革命的镜子》 俄国1905年革命失败后,进入了黑暗的斯托雷平反动时期。白色恐怖笼罩全国,革命暂时处于低潮。沙
-
夕阳下的灯火 三十多年前,那时,炊烟还没有死去。我也没有长大,每天看着哥哥们背着书包放学归来时,家家户户的屋瓦上已飘起袅袅炊烟了。鸭子们跳出了水面,拖着一身的疲倦,走在了夕阳里。垌野上收起了白日里的光
-
孟母三迁原文文言文翻译 导语:孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,三次迁居。以下是小编为大家分享的孟母三迁原文文言文翻译,欢迎借鉴! 原文: 昔孟子少时,父早丧,母仉[
-
这首词是柳永落第离京后所作,词中对自然景色的描绘很出色,特别点秋景。这首词用曲折多变的笔法描绘了清寂的山光水影,寄寓着词人落拓江湖的身世之感,构成一幅游子秋日行吟的连环画卷。词的上片写景,点染出雨后夜
-
文言文之间为您整理聊斋志异·堪舆拼音版、聊斋志异·堪舆注音版,欢迎阅读。聊斋志异·堪舆注音版《 堪kān舆yú 》 沂yí州zhōu宋sòng侍shì郎láng君jūn楚chǔ家jiā , 素sù尚s
-
资治通鉴·唐纪·唐纪三《资治通鉴》是由北宋·司马光所编著的,是中国历史上规模最大、成就最高的编年体通史。以下是资治通鉴·唐纪·唐纪三文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文起屠维单阏正月,尽十月,不满一年。
-
宋朝文人似乎非常多情、常常谈恋爱。秦观就是其中的冠亚军,他常常和歌妓们来往,并创作了大量的艳情词,而这也成为政敌攻击他的主要把柄。"> 聊斋志异·细柳拼音版、注音版
文言文之家为您整理聊斋志异·细柳拼音版、聊斋志异·细柳注音版,欢迎阅读。聊斋志异·细柳注音版《 细xì柳liǔ 》 细xì柳liǔ娘niáng , 中zhōng都dū之zhī士shì人rén女nǚ也y
-
谲判文言文翻译 谲判是指做了好事反遭诬陷,这也是当今社会的一大弊病。下面是小编为大家整理的关于谲判的文言文翻译,欢迎大家的阅读。 原文 乾隆间,苏州乐桥有李姓