望断行云无觅处,梦回明月生南浦。意思翻译、赏析
望断行云无觅处,梦回明月生南浦。
出自宋代司马槱的《黄金缕·妾本钱塘江上住》
妾本钱塘江上住。花落花开,不管流年度。燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。
斜插犀梳云半吐,檀板轻敲,唱彻黄金缕。望断行云无觅处,梦回明月生南浦。
参考翻译
注释
①檀板:即拍板。
参考赏析
赏析
此词以优美的意境和音韵,描写钱塘江畔歌妓的生活。上片以女子口吻出之,写梦中女子所歌,下片追忆梦中情景,抒写对远别情人刻骨的相思。
上片起首一句写女子自道所居,以“钱塘江上”四字暗示出她的风尘女子身份。“花落”二句,哀叹这位风尘女子的美好年华如水一般悄然流逝,寄寓了词人对她的身世悲慨。上片歇拍两句,写残春风物,补足“流年度”之意。燕子衔着沾满落花的香泥筑巢,仿佛也把美好的春光都衔去了。此二句抓住富有典型性的江南暮春物象,寄寓了女主人公孤独的情怀和内心的凄苦。
过片一句,描写歌女的发式:半圆形的犀角梳子,叙插鬓云边,仿佛象明月从乌云中半吐出来。
以下两句,写她轻轻地敲着檀板按拍,唱一曲幽怨的《黄金缕》。《黄金缕》,即《蝶恋花》调的别名,以冯延巳《蝶恋花》词中有“杨柳风轻,展尽黄金缕”而得名。
结拍两句笔锋突转,写词人梦醒后的感怀。“行云”用神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故,暗示女子的歌妓身分,也写她的行踪飘流不定,难以寻觅。
“南浦”,语见江淹《别赋》“送君南浦,伤如之何”,因用为离别之典。此二句点明这场美好的相遇竟是虚无缥缈的梦幻。词人大梦方醒,披衣起巡,凭轩凝望,但见一轮明月从春江上升起,心中怅惘不已。
这首词以缠绵的抒情笔调,将一段浪漫而凄艳的梦中经历叙写得迷离恍惚,清丽凄恻,收到了很好的艺术效果。
作者介绍
司马槱
司马槱字才仲,陕州夏县人,元佑中以苏轼荐,应贤良方正能直言极谏科,入第五等,赐同进士出身。累迁河中府司理参军,终知杭州,卒于任。事迹见张耒《书司马槱事》(《张右史集》卷四七)。《全宋词》录其词二首。...
-
张问陶瞿塘峡峡雨蒙蒙竟日闲,扁舟真落画图间。纵将万管玲珑笔,难写瞿塘两岸山。作者简介 张问陶(1764—1814年),字仲冶,一字柳门,号船山,四川遂宁人。乾隆五十五年(1790年)进士,历任翰林院检
-
“烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。【出处】唐·柳宗元《渔翁》。【意思翻译】晨雾消散,旭日初升,四周一片寂静。忽有一声悠长的渔歌传 来,顿使青山增色,碧水添幽。一渔
-
语义说明:比喻人没有道理却强自狡辩。 使用类别:用在「无理狡辩」的表述上。 强词夺理造句:01诚实为上策,我不愿强词夺理,掩过饰非。 02你这番话摆明著是在强词夺理,我懒得跟你辩了。 03证据如此确凿
-
晏子辞千金文言文注音版《 晏yàn子zǐ辞cí千qiān金jīn 》 晏yàn子zǐ方fāng食shí , 景jǐng公gōng使shǐ使shǐ者zhě至zhì 。 分fēn食shí食shí之zhī
-
原文初发扬子寄元大校书韦应物凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。今朝此为别,何处还相遇?世事波上舟,沿洄安得住!词句注释⑴扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。元大:未详何人。校书:官名。唐
-
医说文言文翻译 《医说》作者是韩愈,为帮助大家了解更多,下面是小编给大家整理收集的医说文言文翻译,供大家阅读参考。 医说原文: 善医者,不视人之瘠肥,察其脉之病否而
-
语义说明:指离开故乡,在外地生活。 使用类别:用在「别离家乡」的表述上。 离乡背井造句:01为了前途,他离乡背井,到外地奋斗。 02有的人为了追求美好前程,离乡背井。 03小王在十八岁那年便离乡背井,
-
萧颖士风节文言文翻译 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括
-
送杜少府之任蜀州 王勃 城阙辅三秦[1],风烟望五津[2]。 与君离别意,同是宦游人[3]。 海内存知己,天涯若比邻[4]。 无为在 "> “远梦归侵晓,家书到隔年。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】远梦归侵晓,家书到隔年。【出处】唐·杜牧《旅宿》。【意思翻译】相距遥远,梦魂要接近拂晓 才能到家,家信更要隔年方可送达。 侵:接近。家书:家信。【用法例释】用以形容两地路途遥远, 音信难通。[