欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。意思翻译、赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 01:37:29阅读:203

哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。

出自魏晋陶渊明的《己酉岁九月九日》

靡靡秋已夕,凄凄风露交。

蔓草不复荣,园木空自凋。

清气澄余滓,杳然天界高。

哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。

万化相寻绎,人生岂不劳?

从古皆有没,念之中心焦。

何以称我情?浊酒且自陶。

千载非所知,聊以永今朝。

参考赏析

鉴赏

这首诗是公元409年(义熙五年)重阳节作,前八句描写时景:“靡靡秋已夕,凄凄风露交。”九月已是暮秋,凄凉的风露交相来到。“靡靡”,渐渐的意思。用这“靡靡”与下“凄凄”两个细声叠词,似乎也传出了深秋特殊的气息。这两句是概括描写,下两句写园林:“蔓草不复荣,园木空自凋。”有顽强生命力的蔓草也不再生长了,园中树木也纷纷凋零,这见出秋气摧败零落的厉害,“空自”,含有无可如何之意。再两句写天空:“清气澄余滓,杳然天界高。”清爽的秋气澄清了尘埃,秋空显得特别高远。所谓秋高气爽,是包含了天色和心理感觉两个方面,这“杳然天界高”中就显出了目接秋空时那种新鲜感、那种精神的超旷感。最后两句写“群动”:“哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。”秋蝉的哀咽停止了,只有群雁在高空鸣叫。这一息一鸣,把节序的变迁表现得更强烈了,那嘹唳的雁声又最能引发人的悲凉意绪。这三个层次的描写,空间的变化、感觉的变化,历历分明。

后面八句是感想。“万化相寻绎,人生岂不劳?”“万化”,万物的变化。“寻绎”,连续不断。这是指上面所写的那些变化。于是自然联想到人生。人生没有不忧劳的。正如后来欧阳修所说,“百忧感其心,万事劳其形,有动于中,必摇其精”,自然易于衰老了。(《秋声赋》)万事万物都在生生灭灭,人也如此,人的生命总有终结的一天,死生的大哀曾纠缠过每一个有理智的人。陶渊明也不例外;何况今天是重阳节,这是个吉利的日子,九月九象征长久,这就更能激起他的忧生之嗟了。所以下面他说:“念之中心焦”。这个“焦”字把那无可名状的痛苦表达出来了。写到这里可以说他的心情是极不平静,但他又是个通达的人,他不会像阮籍那样作穷途之哭的,他是有控制自己情绪的精神支柱:委运任化,顺乎自然。下面他写道:“何以称我情?浊酒且自陶。千载非所知,聊以永今朝。”他说:什么才叫我称心如意呢?还是喝酒吧。千年的变化不是我所能了解的,还是来歌咏(通永)今朝吧。执着于“今朝”,把握这可以把握的实在的人生,这样他就可以做到“纵浪大化中,不喜亦不惧”(《形影神》)了。这里他似乎是在“借酒浇愁”,但并不怎么勉强。重阳节的习俗就是喝酒,这个应节的举动正好作了他消解万古愁的冲剂。

陶渊明写有两首重九诗,意思差不多,写法不太一样。这首写景占有较多篇幅,写景也较细致,这是后半抒怀的出发点;另一首以感慨为主,中间只有四句写景的穿插。比较起来,这首诗要显得自然平和些。

作者介绍

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 梦见同学

    同性的同学反映你现在人际关系上出现了问题。异性同学则表示你对朋友有不满的态度,反映了你现在被孤立而寂寞的心态。梦见与同学打架,人际关系运上升。你跟任何人都可以大胆而积极地交往,周围的人对你也必然坦诚

  • 战国策·甘茂亡秦且之齐文言文翻译|赏析

    《甘茂亡秦且之齐》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文甘茂亡秦,且之齐,出关遇苏子,曰:“君闻夫江上之处女乎?”苏子曰:“不闻。”曰:“夫江上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去

  • 吕不韦的历史功绩有哪些

    吕不韦的历史功绩有哪些吕不韦是历史上一个备受争议的人物,有人认为他是一个伟大的政治家,也有人认为他是一个政治投机者。比较公正地说,他是一个对历史发展做出贡献的人。他立子楚为嫡嗣,对秦王室的稳定起到了重

  • 文言文专项练习:《永某氏之鼠》

    文言文专项练习:《永某氏之鼠》   永某氏之鼠  永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。  由是

  • 此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。意思翻译、赏析

    此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。出自宋代陆游的《剑门道中遇微雨》衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。参考翻译翻译及注释翻译衣服上沾满了旅途上的灰尘和杂乱的酒的痕迹。出门在外

  • 背人不语向何处,下阶自折樱桃花:李贺《美人梳头歌》赏析

    美人梳头歌 李贺 西施晓梦绡帐寒, 香鬟堕髻半沉檀。 辘轳咿哑转鸣玉, 惊起芙蓉睡新足。 双鸾开镜秋水光, 解鬟临镜立象床。 一编香丝云撒地,

  • “晓随天仗入,暮惹御香归。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】晓随天仗入,暮惹御香归。【出处】唐·岑参《寄左省杜拾遗》【意思翻译】天破晓随皇帝的仪仗入宫殿,薄暮时沾染御香又匆匆回归。【全诗】《寄左省杜拾遗》.[唐].岑参.联步趋丹陛,分曹限紫微。晓随天仗

  • 低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。

    低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。出自唐代白居易的《春词》低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。斜倚栏干背鹦鹉,思量何事不回头。参考赏析赏析白居易此诗,先描绘一个斜倚栏杆、背向鹦鹉、眉目含愁的青年女子形象,接

  • 八年级语文文言文基础复习题参考

    八年级语文文言文基础复习题参考   一、注音  豁然 俨然 阡陌 垂髫 诣太守 铭 馨  案牍 濯 清涟 亵 隐逸 淤泥 贻  罔 髯 诎 篆章 逾 簪 妪 幽咽 眦 搔  二、解释

  • 晨兴好拥向阳坐,晚出宜披踏雪行。意思翻译、赏析

    晨兴好拥向阳坐,晚出宜披踏雪行。出自唐代白居易的《新制绫袄成感而有咏》水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻。晨兴好拥向阳坐,晚出宜披踏雪行。鹤氅毳疏无实事,木棉花冷得虚名。宴安往往叹侵夜,卧稳昏昏睡到明。百

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6