风光人不觉,已著后园梅。意思翻译、赏析
风光人不觉,已著后园梅。
出自唐代史青的《应诏赋得除夜》
今岁今宵尽,明年明日催。
寒随一夜去,春逐五更来。
气色空中改,容颜暗里回。
风光人不觉,已著后园梅。
参考翻译
注释
[1]应诏:诏,皇帝的颁发的命令文告。应诏,旧指奉皇帝之命而做诗文。应诏诗又称应制诗,唐代以后大都为五言六韵或八韵的排律。除夜:即除夕,一年最后一天的晚上,也指一年的最后一天。唐代诗人杜审言《守岁侍宴应制》诗有“季冬除夜接新年”句。
[2]逐(zhú):追随。
[3]风光:时光,春光。著(zhuó):“着”的本字。附着,贴近。唐代皎然《寻陆鸿渐不遇》有“近种篱边菊,秋来未著花”句,“著花”一词意为长出花蕾或花朵。这里“著后园梅”采用此意。这两句诗的意思是,人们没有感觉到春光的到来,已催开了后园的梅花。
参考赏析
赏析
这首诗虽是史青应诏之作,但写得俊逸平淡,真情朴质,十分具有感染力。
作者介绍
史青
史青,唐朝零陵人。聪敏强记。今存诗一首。...
-
李贺武帝爱神仙, 烧金得紫烟。厩中皆肉马, 不解上青天。《马诗》是李贺的组诗,共二十三首,这里选的是最后一首。这是一首讽刺汉武帝妄图炼丹成仙的讽刺诗。它的讽刺对象,明点的是汉武帝,暗指的却是唐宪宗;因
-
德国表现主义*剧作家盖欧尔格·凯塞尔*的代表剧作。写于1916年。剧本共分七场。写了某银行出纳员为追求一个时髦女人而携银行巨款潜逃终至被捕的故事。剧情大致是这样的:从佛罗伦萨来德国某小镇的一位阔太太,
-
宋史寇准传文言文翻译 《宋史寇准传》是一篇长篇的文言文,相信很多朋友都没有读过。以下是它的原文翻译,一起来了解吧。 宋史寇准传文言文翻译 原文 宋史·列传
-
精卫填海的文言文及翻译 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编为大家带来的精卫填海的.文言文及翻译,希望对大家有所帮助。 精卫填海的文言文及翻译
-
登敬亭北二小山余时送客逢崔侍御并登此地全文:送客谢亭北,逢君纵酒还。屈盘戏白马,大笑上青山。回鞭指长安,西日落秦关。帝乡三千里,杳在碧云间。登敬亭北二小山余时送客逢崔侍御并登此地全文翻译:我刚刚在谢亭
-
【生卒】:1847—1931【介绍】: 对人类文明作出巨大贡献的大发明家。1847年2月11日生于美国俄亥俄州的迈兰镇。因家境贫寒,八岁上学只读了三个月就退学回家了。十二岁时上火车当卖报童。热爱科学、
-
原文诉衷情清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。注释⑴梅妆:《太平御览》卷三十《时序部》引《杂五行书》:“宋武帝女阳寿公主一日卧
-
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。出自唐代刘方平的《春怨》纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。参考翻译翻译及注释翻译纱窗外的阳光淡去,黄昏渐渐降临;锁闭华屋,无人看见我悲哀的
-
作者: 傅平 【本书体例】 南阳宗定伯,年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼曰:“
-
十年树木文言文翻译 文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。