红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。意思翻译、赏析
红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。
出自唐代薛昭蕴的《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》
红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。
不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。
参考翻译
注释
⑴蓼(liǎo):一年生草本植物,多生于水中,味苦,可作药用。红蓼:开红花的水蓼。
⑵整鬟:梳理发鬟。
⑶含嚬(也作“颦”):愁眉不展。浦:水滨。
⑷愁煞(shà):愁极了。棹(zhào)船郎:撑船人,即船夫。
⑸帆尽:船已远去,不见帆影。以“帆”借代船。
参考赏析
鉴赏
薛昭蕴不是画家,但他的这首《浣溪沙》却给读者描绘出了一幅苍凉寂寞的秋雨渡头待人图。
词的上片写沙滩上秋雨中的渡头,水边长着紫红色的蓼花鸥迹成行,描绘出渡头的苍凉、寂寞。在这样的环境中,却孤零零地站着一个盛装的佳人。这三句给读者在听觉上的是风雨声,在视觉上的是热色的红蓼花,成行的沙鸥足迹和盛装的佳人,在嗅觉上的是佳人和野花的芳香。但这些并没有使画面热闹起来。秋风、秋雨、红蓼、鸥迹、孤独佳人,使人突出地感觉到的是渡头环境的苍凉和寂寞。第三句“整鬟飘袖野风香”还给读者留下了这佳人站在渡头要干什么的悬念。“整鬟”,在这里不仅有盛装的意思,还包含着“女卫悦己者容”的意思。
过片“不语含嚬深浦里”承上启下。“不语含嚬”的人就是上片“整鬟飘袖”的佳人,这是承上。为什么“不语含嚬”,这是启下,也是词人安排的又一个悬念。紧接着“几回愁煞棹船郎”写佳人心事重重地皱着眉,默默地立在渡头,又不要摆渡、放舟,所以“愁煞”船夫。这里并没有有些注家所讲的要“放船自适”、“临流往返”的意思。“煞”是表示极甚之辞,不过“愁煞”在这里是“为难了”、“难坏了”的意思,愁的分量是很轻很轻的。词的最后一句,拓开一层讲:“燕归帆尽水茫茫。”说在佳人默望中,燕子归去了,江上的征帆过尽了,剩下的只有茫茫江水。至此,方点明了怀人的主题,暗示了佳人的痴情和痛苦,也解开了上文一个又一个的悬念,结束了全词。最后一句,从表面上看来,燕归、帆尽、水茫茫,都是写景,而深含着的至真至切的怀人之情,却紧扣读者的心扉,一切都在“不语”中。这样以一个饶有余味的画面结尾,既合水乡秋景,又关人物心情,景情俱佳。
作者介绍
薛昭蕴
薛昭蕴,字澄州,河中宝鼎(今山西荣河县)人。王衍时,官至侍郎。擅诗词,才华出众。《北梦琐言》:薛澄州昭蕴即保逊之子也。恃才傲物,亦有父风。每入朝省,弄笏而行,旁若无人。好唱《浣溪沙》词。...
-
【3693】欧洲如何使非洲欠发达(〔圭亚那〕沃尔特•罗德尼著,李安山译,社会科学出版社,29.9万字,2017年8月第1版,79元)△这本书从历史的角度探寻欧洲人的行为如何使非洲欠发达。作者认为,在1
-
此词抒写爱情,清新流畅,灵活自然,别具风格,不落俗套,颇有民歌风味。
-
白毛女文言文及翻译 白毛女是一个很有名的故事,大家应该都听说过吧,以下是小编准备的'白毛女文言文及翻译,仅供大家参考! 白毛女文言文及翻译 佃户杨白劳,早失偶,育有
-
原文孔雀东南飞汉末建安中1,庐江2府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣3,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔4。孔雀东南飞,五里一徘徊5。“十三能织素6,十四学裁衣
-
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。出自唐代王勃的《滕王阁序》豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰
-
《墨子》是墨子弟子及墨子后学记载墨子言行的著作。墨子(约前468——前376),战国初期著名思想家,墨家学派创始人。墨子主张“兼爱”,“非攻”,企图解决当时人民的不得温饱和战争给人民带来的灾难。他还主
-
蛇在中国古代寓言就代表着阴险、狡诈、湿冷。做梦是人的一种正常的心理反应,很多人在梦中梦见蛇了会非常紧张,担心是不是有一些不好的预兆。这里有一些关于梦见蛇的解释可供参考。
-
·梦见十分耀眼的闪电——要去外国旅行。·梦见远处雷打电闪——要遭受损失和不幸。·学生梦见打雷闪电——是祥兆,能取得优异的考试成绩。·少女梦见打雷闪电——是吉兆,会嫁到一个有名望的家庭。·男病人
-
晋书原文: 刘寔,字子真,平原高唐人也。寔少贫苦,卖牛衣①以自给。然好学,手约绳,口诵书,博通古今。清身洁己,行无瑕玷。郡察孝廉,州举秀才,皆不行。以计吏入洛,调为河南尹丞。后历吏部郎,参文帝相国军
-
《史记》 此篇选自《史记·平原君虞卿列传》。毛遂,战国末期人,赵公子平原君赵胜的门客,居平原君处三年未得展现才华。然而,赵孝成王九年,也就是公元前257年,他自荐出使楚国,促成楚、赵合纵,声威大振,