五马如飞龙,青丝结金络。意思翻译、赏析
五马如飞龙,青丝结金络。
出自唐代李白的《陌上桑》
美女渭桥东,春还事蚕作。
五马如飞龙,青丝结金络。
不知谁家子,调笑来相谑。
妾本秦罗敷,玉颜艳名都。
绿条映素手,采桑向城隅。
使君且不顾,况复论秋胡。
寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。
托心自有处,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高驾空踟蹰。
参考翻译
翻译及注释
翻译
美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。不知是哪家公子,前来调笑采桑女。采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有名的。嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。
注释
①五马:汉代太守出行时乘坐五马之车,因此以“五马”为太守的代称。
②秋胡:鲁秋胡成婚五日就赴陈做官,五年后回家,在路上看到一个采桑的妇人,秋胡调戏人家,许以千金,被严词拒绝。到家里才知道那个被自己调戏的采桑妇是自己的妻子。秋胡十分惭愧,他的妻子悲愤而投河自杀。
参考赏析
简析
《陌上桑》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。
作者介绍
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...
-
禹王台一部伟傲的史诗从这里挥洒开来禹王台上磨斧铲禹王台下斩惊涛无须审度,是也禹王台非也禹王台大禹的气度最宜挂在这峰巅云霭把泛滥的集 "> 《拟咏怀·庾信》原文与赏析
庾信榆关断音信, 汉使绝经过。胡笳落泪曲,羌笛断肠歌。纤腰减束素, 别泪损横波。恨心终不歇,红颜无复多。枯木期填海,青山望断河。《拟咏怀》是一组羁留北周、思念故国的抒情诗,共二十七首。内容广泛,非一时
-
脑筋急转弯题目:小红和妈妈都在一年级,为什么? 脑筋急转弯解析:因为妈妈是一年级的老师。 脑筋急转弯答案:妈妈是老师
-
龙飞虎跳核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语龙飞虎跳的详细解释、读音以及龙飞虎跳的出处、成语典故等。
-
平如油盎是关于描写水的词语.平如油盎平如油盎的拼音:ping ru you ang
-
忆秦娥·箫声咽全文箫声咽(yè),秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。全文翻译玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着
-
唐朝近三百年间诞生的大诗人如群星璀璨,若论盛唐诗人,排前三位的自然是“诗仙”李白、“诗圣”杜甫和“诗佛”王维。如果单从人生履历而论,王维比起不得志而纵酒狂放的李白和颠
-
四月初是北京的早春,是鲜花盛开的时节。我去了一趟阜成门外的鲁迅故居。离着很远,就看见院内探出墙头的大片白色丁香花,如冠如盖,缤纷怒放——真的是满树缤纷满树花。丁香开得朴素,开得放恣,不像海棠,不像桃花
-
梦见杏花,五行主木,桃花颇多,情感之事应以诚相待,用心相对,不可与他人间有纷扰之想法,如因小事与他人勾心斗角,两败俱伤,春天梦之吉利,秋天梦之不吉利。在外求财者梦之,往东南求财,事业可得他人相助,往西
-
高中文言文必背 文言文是语文必考的一项,而高中学到的文言文那么多,哪些才是比较重要的呢?下面是小编与你分享的一些高中必背的文言文,欢迎阅读。 高中必背文言文