柳垂江上影,梅谢雪中枝。意思翻译、赏析
柳垂江上影,梅谢雪中枝。
出自宋代晏几道的《临江仙·身外闲愁空满》
身外闲愁空满,眼中欢事常稀。明年应赋送君诗。细从今夜数,相会几多时。
浅酒欲邀谁劝,深情惟有君知。东溪春近好同归。柳垂江上影,梅谢雪中枝。
参考翻译
注释
这两句一作“身外闲愁空满眼,就中欢事常稀”。稀,一作“移”。
这句一作“试从今夜数”。
相会:相聚。
这句一作“浅酒欲邀谁共劝”。
东溪:泛指风景美好的地方。近,一作“尽”。
参考赏析
鉴赏
小晏多愁善感,对于人生,总是放不下他的思考,欢会之际难遣闲愁,春日临近顿生希望,悲愁与欢乐,聚合与离散,总是此消彼长起伏回旋,在他的心灵之中形成大大小小的波澜。这首《临江仙》词,就可以看作是他的感情长河中泛起的一朵浪花。
词的上片写的是与友人在一起的酒筵欢会,却以“眼中欢事常稀”来表现,使欢乐也蒙上一层愁苦的阴影。因为聚会稀少,故而特别珍惜;因为珍惜,故而更怕这段欢事的终结;因为怕它终结故而要仔细地数一数究竟还有多少个相聚的日子。作者真切地表述了细腻的心理活动,很是耐人寻味。
下片当以“东溪春近好同归”为核心,表述了作者对生活的取向和希望。“浅酒”与“深情”两句,就其句式与内涵而论,又是相互纠葛在一起的,这种笔法,本是《临江仙》词牌的一种约定俗成的习惯性的写作要求,其间有对比,有连结,或为对仗,或为互文。这两句是说:浅酒无别人可劝,惟君能劝;深情无别人可知,惟君能知。这样就把席间欢会的主客双方的亲密关系交代了出来。“东溪”,即东边的溪山,泛言风景秀丽之处,并不是实有的地名。选个好去处,携同归隐共赏春光,也就不会再有异地分离的情况了——这只不过是一种美好的愿望而已。最后两句是由“春近”二字引发出来的想象中的东溪美景:“柳垂江上影,梅谢雪中枝”。用十个字总写春景,并不容易。选材欲其美,大概至少须得做到这么几点方能合乎要求。
作者介绍
晏几道
晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。...
-
【丑态百出解释】做出各种各样丑恶的形态。丑态:让人厌恶或看不起的形状态度。百出:出现各种各样。 【丑态百出造句】 ①为了得到这笔遗产,她竟在众亲友面前忽哭忽笑,丑态百出。 ②那些反对伽
-
庄子应帝王注音版《 庄zhuāng子zǐ · 应yīng帝dì王wáng 》 啮niè缺quē问wèn于yú王wáng倪ní , 四sì问wèn而ér四sì不bù知zhī 。 啮niè缺quē因yīn
-
翠叶藏莺,朱帘隔燕。出自宋代晏殊的《踏莎行·小径红稀》小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。参考翻译翻
-
《白鹤赋》(见《历》128卷9页、《全上古》1129页上)、《宝刀赋》(见《历》86卷1页、《全上古》1128页上)、《蝉赋》(见《历》138卷1页、《全上古》1130页下)《车渠椀赋》(见《历》98
-
风马不接核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语风马不接的详细解释、读音以及风马不接的出处、成语典故等。
-
梦见米汤,得此梦,五行主水,乃土克水为财之征兆,如近期与他人间合作融洽,事业兴旺,性格固执之人,凡事不可有自作主张之想法,冬天梦之吉利,春天梦之不吉利。
-
[定义] 为了曲折含蓄地示意,故意用甲种人称代词更换常规乙种人称代词或其他词语的一种修辞方式。"> 白居易《船夜援琴》全诗赏析
鸟栖鱼不动,月照夜江深。身外都无事,舟中只有琴。七弦为益友,两耳是知音。心静即声淡,其间无古今。
-
闻一多《兽·人·鬼——1946年在国民党制造“一二·一”血案后发表的演讲》全文与赏析
闻一多 闻一多(1899—1946),原名闻家骅,又名多、亦多、一多,字友三、友山。中国现代伟大的爱国主义者,坚定的民主战士,中国民主同盟早期领导人,中国共产党的挚友,诗人,学者。新月派代表诗人,作
-
我用酸痛的手臂拿起镰刀,在麦垄间缓缓向前移动,将一小把一小把握不住的麦子,扔在父亲铺好的麦堆上,顺便抬头看一眼父亲与我越拉越长的距离。 父亲抓住麦秆的大手,与另一只握住长把麦镰的大手,无比默契地相互