“沙场烽火连胡月,海畔云山拥蓟城。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】沙场烽火连胡月,海畔云山拥蓟城。
【出处】唐·祖咏《望蓟门》。
【意思翻译】战争的烽火遮天蔽月,攻势强 大,场面壮观。靠燕山临渤海的蓟城,地形险要,防守有利,稳如泰 山。前句写攻,后句写守; 一句人事,一句地势。这样有利的战势,怎 能不使诗人振奋!
注: 拥,围绕。
【全诗】
《望蓟门》
.[唐].祖咏.
燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将营。
万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。
沙场烽火连胡月,海畔云山拥蓟城。
少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。
【赏析】
前面四句已将“惊”字写足,五、六两句便转。处在条件如此艰 苦,责任如此重大的情况下,边防军队却是意气昂扬。笳鼓喧喧已 显出军威赫然,而况烽火燃处,紧与胡地月光相连,雪光、月光、火光 三者交织成一片,不仅没有塞上苦寒的悲凉景象,而且壮伟异常。 这是向前方望。“沙场烽火连胡月”是进攻的态势。诗人又向周围 望:“海畔云山拥蓟城”,又是那么稳如磐石。蓟门的南侧是渤海,北 翼是燕山山脉,带山襟海,就像天生是来拱卫大唐的边疆重镇的。 这是说防守的形势。这两句,一句写攻,一句说守;一句人事,一句 地形。在这样有力有利气势的感染下,便从惊转入不惊,于是领出 下面两句,写“望”后之感。诗人虽则早年并不如东汉时定远侯班超 初为佣书吏(在官府中抄写公文),后来投笔从戎,定西域三十六国, 可是见此三边壮气,却也雄心勃勃,要学西汉时济南书生终军,向皇 帝请发长缨,缚番王来朝,立一下奇功了。末二句一反起句的“客心 惊”,水到渠成,完满地结束全诗。
这首诗从军事上落笔,着力勾画山川形胜,意象雄伟阔大。全 诗紧扣一个“望”字,写望中所见,抒望中所感,格调高昂,感奋人心。 诗中多用实字,全然没有堆砌凑泊之感;意转而辞句中却不露转折 之痕,于笔仗端凝之中,有气脉空灵之妙。此即骈文家所谓“潜气内 转”,亦即古文家所谓“突接”,正是盛唐诗人的绝技。
〔注〕 ①三边:古称幽、并、凉为三边。这里泛指当时东北、北方、西北边防地带。
【赏析】
这首七律雄浑壮丽。首联就写得峭拔突兀,仅“心惊”二字就收到慑魂夺魄之效。是什么使诗人“一望”而“心惊”呢?是唐军营将士慑人的威势。胡笳声声悠长而高昂,战鼓咚咚惊天而动地,整个军营充满了一股杀伐之气,当然会使人“心惊”了。使诗人“心惊”的还在于紧接着涌入诗人眼中的更为雄浑壮丽的边塞风光:万里边疆布满积雪,宇宙间闪射着砭人肌肤的寒光,景象是何等壮丽;曙光照耀着边庭重镇,高高的战旗迎风猎猎飘动,画面是何等鲜明;向北望,烽火台一座连着一座,那冲天的烽烟几乎与胡地的月亮连在一起,气势是多么雄伟;往东看,渤海边云遮雾绕的山峦把蓟城紧紧地抱在怀中,景象又是如此奇特。看到祖国如此雄浑壮丽的景色,目睹将士们如此威武雄壮的军威,感受到千里“沙场”透露出来的慑人心魄的杀伐之气,何止是令诗人“一望”而“心惊”,而且激起了诗人意欲慨然从戎、为国建功立业的万丈豪情,于是诗人就借用“班超投笔从戎”和“终军请缨”的典故,把这种热爱祖国的豪迈之情抒发出来。这种卒章明志的手法,把全诗推到高潮,收到振奋读者心灵的艺术效果。
这首诗用一个“望”字领起下文,而后按照由近及远、先整体后局部的顺序,选取最能反映祖国北部边疆特点的景物,状形,绘色,摹声,从容不迫地绘出一幅雄浑壮丽的边塞风光图;尾联画龙点睛,把全诗推到高潮。信手写来,井然有序,一气呵成,浑然一体。的确是古诗中不可多得的佳品。
【评论】
〔蓟门〕即诗中所说的“蓟城”。城近渤海,故曰“海畔云山”。〔燕台〕即幽州台。传说是燕昭王为郭隗所筑的黄金台,故曰“燕台”。〔汉将营〕汉高祖曾身击燕王减荼,故曰“汉将营”。本诗借以状唐军营将士的威势。〔三边〕古称幽州、并州、凉州为“三边”。〔危旌〕高高的旗帜。〔投笔吏〕东汉班超年轻时曾为抄写文书的小吏,一天,他投笔长叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚乎!”(见《后汉书·班超传》) 〔请长缨〕西汉人终军受命出使南越,他向汉武帝作豪语曰:“军自请愿,受长缨,必羁南越王而致之阙下。”(见《汉书·终军传》)
-
耐久文言文 故闻修学则善,然故此失久,而善莫大焉。知识与道德,欣赏的是那块轨迹,人生也一如既往,诸如“被服锦绣,可以为美乎?” 知识如同一条大河,可以知善恶, 通永久,但通路则
-
梦见吃葱,五行主木,乃是乙木之象征,主事业中多有压力,身边小人颇多,与他人针锋相对,相处不合,郁结于心,发之于梦,春天梦之吉利,秋天梦之不吉利。
-
西方文学·结构现实主义 拉丁美洲现代小说流派之一,兴起于第二次世界大战之后。拉美第一位在结构方面有所突破的作家是阿
-
张籍·节妇吟(寄东平李司空师道①)君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦②。妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。知君用心如日月, "> 资治通鉴汉纪三十五_资治通鉴汉纪三十五翻译
原文起柔兆涒滩,尽柔兆敦牂,凡十一年。建武十二丙申,公元三六年春,正月,吴汉破公孙述将魏堂、公孙永于鱼涪津,遂围武阳。述遣子婿史兴救之,汉迎击,破之,因入犍为界;诸县皆城守。诏汉直取广都,据其心腹。汉
-
此词写离别之苦。上阕连用花、莺、芭蕉、杨柳、雨、相思树六种物事作渲染、衬托,以柳“丝”谐情“思”,并引进凄婉的爱情传说,表达双方情谊之深,抒发不忍离别的感情。“芭蕉心一寸,杨柳思千缕”与“百杯桑落
-
廖燕在1747年(康熙十二年)初至广州,为时一年。这一年十二月,吴三桂联合耿精忠、尚之信发动叛乱,三藩之乱起。数月之间,连陷辰州、沅州等地,据岭南六省。此时,斗争性质未明,廖燕寄予复明厚望。于是,
-
杞人忧天文言文原文加翻译 杞人忧天传说是我国历史悠久的民间传说之一,下面小编整理了杞人忧天文言文原文加翻译,欢迎大家参考借鉴! 杞人忧天文言文原文加翻译 译文
-
原文桃源行王维渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津。坐看红树不知远,行尽青溪不见人。山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。遥看一处攒云树,近入千家散花竹。樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,还从物外起
-
“路出大梁城,关河开晓晴。”开始这两句点明他从大梁走出来,经过一些关山,在一个晴朗的早晨,来烈了黄河边上。接着便写渡黄,河所看到的壮美景象,“日翻龙窟动,风扫雁沙平。”上承“晓晴”,太阳从东方升起