“灞原风雨定,晚见雁行频。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】灞原风雨定,晚见雁行频。
【出处】唐·马戴《灞上秋居》。
【意思翻译】灞原上空萧瑟清冷的秋风秋雨,飘飘洒洒,一直下到傍晚才停下来。黄昏已尽,夜幕降临之际,一群又一群 的雁儿自北向南接连不断地匆匆飞过。一个“频”字,把眼前的景象转 移到无限的、撩人愁思的情绪中。诗句写景气氛清远,婉而不露,很有 艺术感染之力。
注: 灞原,又作霸原,长安东。
【全诗】
《灞上秋居》
.[唐].马戴.
灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何年致此身。
【注释】①灞上:即霸上,在今陕西西安市长安区。②灞原:灞上之地,平坦广阔,故 称灞原。
【赏析】
这是一首抒写士之不遇、人生寂寥的诗,是诗人羁留京城、晋身不得之 作。全诗纯写闭门寥落之感。首联写灞原之上,风雨凄凄;暮色天际,雁飞频见。一 个“频”字,不仅写出雁群之多,也写出了它们寻觅投宿的惶急之状。此联写秋之可 悲,又以雁回而透露出思乡之意。颔联写落叶飘零,心生羁留异地之感;独对寒灯, 觉己是孤寂之人。“独”“寒”二字,突出了诗人凄凉孤独、清寒难挨的境况,与“乱山 残雪夜、孤独异乡人”之情境极为相似。此用两层夹写法,气厚而力透也。颈联进一 步描写客居环境:夜阑人静,滴露微响,更见园中空寂;仅有野僧,隔壁为邻,更觉孤 居寂寞。此联以动衬静,更加寂静;以孤衬独,更见孤独。这里以环境的寂寥烘托心 境的不宁,尤见其妙也。尾联生发感慨,点出诗旨。寄身寺内,何年能遇识才之知 音,得以晋身呢? 此怀才不遇、仕途渺茫之叹,能不令人暗洒悲泪耶?诗写眼前之 景,不假雕饰,细腻传神;抒发感情,孤苦凄凉,真实感人;两层夹写,烘托映衬,运用 自如,见技法之高妙也。
-
新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。出自唐代刘禹锡的《和乐天春词 / 春词》新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。参考翻译翻译及注释翻译浓妆艳抹打扮一新下红楼,深深庭院春光虽好只
-
文言文试题附答案 文言文,完成16-20题。(19分) ①公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公 子 闻 所 在 乃 间 步 往 从 此 两 人
-
冬前冬后几村庄,溪北溪南两履霜。树头树底孤山上。冷风来何处香?忽相逢缟袂绡裳。酒醒寒惊梦,笛凄春断肠,淡月昏黄。 作品赏析【注释】:
-
轻言轻语核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语轻言轻语的详细解释、读音以及轻言轻语的出处、成语典故等。
-
崔光远,系出博陵,后徙灵昌。勇决任气,长六尺,瞳子白黑分明。开元末,为唐安令,与杨国忠善,累迁京兆少尹,为吐蕃吊祭使,还,会玄宗西狩,诏留光远为京兆尹、西京留守。乘舆已出,都人乱,火左藏
-
怎么样学好初中语文文言文 初中生感到文言文难学,主要是因为接触的少,而且没有文言文的语感,所以,多读、多了解古代人的语言表述方法,这是学好文言文的一个基础。下文就中考
-
悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。出自宋代蒋捷的《虞美人·听雨》少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风。而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。
-
读李翱文 欧阳修 予始读翱《复性书》三篇,曰:此《中庸》之义疏尔。智者识其性,当复中庸;愚者虽读此,不晓也,不作可焉。又读《与韩侍郎荐贤书》,以谓翱穷时愤世无荐己者,故丁宁如此
-
①梁彦光,少聪慧,有至性,其父每谓所亲曰:“此儿有风骨,当兴吾宗。”入太学,略涉经史,有规捡,造次必以礼。解褐秘书郎,时年十七。累迁岐州刺史。后数岁,转相州刺史。 ②彦
-
中国古代官员离任,可谓五花八门。清官、好官离任令百姓恋恋不舍,恨不能长期留住;人虽走,却留下了好名声。贪官、坏官离任则令百姓欢呼雀跃;人走了,骂名却难以消除。本篇专门说说贪官离任的趣事。