“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
【出处】唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》。
【意思翻译】八月天高气爽,却不料突然刮起一阵呼啸的狂风,卷走了我屋上的三层茅草。
【赏析】一“怒”字和一个“卷”字,突出了风势之迅猛。 茅草一扫而飞尽,给诗人带来了极大的灾难。诗句景情交融,流露出诗 人无可奈何的焦灼心情。
【全诗】
《茅屋为秋风所破歌》
.[唐].杜甫.
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力, 忍能对面为盗贼, 公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
呜呼! 何时眼前突兀见此屋, 吾庐独破受冻死亦足!
【赏析】
杜甫的七古名篇。诗中描写一场风雨,把他居住的茅屋破坏了;屋漏床湿,使他通宵不眠。他从一己不幸,想到人民在战乱中的苦难,产生了甘愿为天下穷苦人而牺牲自己的愿望。
全诗分为四段。“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅”等五句为第一段,描写风狂屋破情景,句句押韵,用急剧的节奏渲染狂风的猛烈和他的焦急、痛惜之情。一开篇便使人身临其境,耳闻秋风怒号,目睹屋破茅飞。
第二段也是五句,写一群顽童不听他的呼唤,抢走了茅草。诗人把自己和顽童对照起来写,活画出顽童调皮捣蛋的神情,和自己又急又气又感顽童幼稚可爱的心理。
第三段八句,由“俄顷风定云墨色”,到“长夜沾湿何由彻”,写风息雨至,夜雨侵迫,自己通宵不眠的窘况。“布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝”四句,写生活细节,非常生动、细致、真切,充满了感情。
在层层深入地描写自己生活的贫寒困窘之后,诗人自然地抒发出内心的理想和愿望:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足。”这是最后一段。诗人从风雨屋破的生活实感出发,希望建成千万间大厦,让天下穷苦人民欢乐、安稳地住下来。诗人用“广厦千万间”、“风雨不动安如山”这样鲜明、巨大的形象,来表达舍己为民的崇高、伟大抱负,这就避免了抽象、空洞,给人以强烈的感染力量。这一段连用三个九字长句,在一声“呜呼”之后,韵脚由平声转入声,把希望、感叹的情绪表现得格外激切、强烈。
诗人由实写自己的悲苦境遇,拓展到广厦千万间的虚拟的壮丽画面,使诗的结尾闪耀出浪漫主义的光辉,意境也显得高远、壮阔。
-
十五彩衣年,承欢慈母前。出自唐代孟浩然的《送张参明经举兼向泾州觐省》十五彩衣年,承欢慈母前。孝廉因岁贡,怀橘向秦川。四座推文举,中郎许仲宣。泛舟江上别,谁不仰神仙。参考翻译注释①张参:父张朏,开元中为
-
《游褒禅山记》文言文原文及赏析 王安石不仅是一位杰出的政治家和思想家,同时也是一位卓越的文学家。他为了实现自己的政治理想,把文学创作和政治活动密切地联系起来,强调
-
晋书原文: 刘乔,字仲彦,南阳人也。少为秘书郎,建威将军王戎引为参军。伐吴之役,戎使乔与参军罗尚济江,破武昌,还授荣阳令,迁太子洗马。以诛杨骏功,赐爵关中侯,拜尚书右丞。豫诛贾谧,封安众男,累迁散骑
-
叶廷珪抄书文言文注音版《 叶yè廷tíng珪guī抄chāo书shū 》 余yú幼yòu嗜shì学xué , 四sì十shí余yú载zǎi未wèi尝cháng释shì卷juàn , 食shí以yǐ饴y
-
【原题】:赵子礼劝农回有诗和者盈轴然皆颂德诗非劝农也拟和二篇
-
那位被题为《世说新语》一书作者的刘义庆,有些什么故事?他和《世说新语》是什么关系呢?刘义庆生于东晋安帝元兴二年(403),卒于宋文帝 "> 旷胡兰《太行深处》
一层一层的岩石,构筑起这一片片连绵的山峦。山岭上,覆盖的是一层薄薄的黄土。这一层薄薄的黄土上,生长着一些灌木和野草。也许因为是秋天,这些灌木和野草已经泛黄或者泛红了。山上,红、黄、绿交织成斑斓的一片。
-
文言文童仲揆南京人的原文与译文 童仲揆,南京人。举武会试,历都指挥,掌四川都司。万历末,擢副总兵,督川兵援辽,与同官陈策并充援剿总兵官。熹宗初立,经略袁应泰招蒙古诸部,处之
-
毅然决然核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语毅然决然的详细解释、读音以及毅然决然的出处、成语典故等。
-
《大同》文言文翻译 大同是中国古代思想,指人类最终可达到的理想世界,代表着人类对未来社会的美好憧憬,小编收集了《大同》文言文翻译,欢迎阅读。 原文 昔者仲尼与于