“沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。
【意思翻译】平坦的沙滩和水面上渐渐消隐了波涛的声响,举杯相邀该你唱一支祝酒歌。
【全诗】
《八月十五夜赠张功曹》
.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
【全诗赏析】
此诗作于顺宗永贞元年(805)八月十五日夜。张功曹,名署。贞元十九年(803),韩愈与张署同官监察御史,因直谏触怒德宗,分别被贬为阳山(今属广东省)令和临武(今属湖南省)令。贞元二十一年(805)二月因顺宗即位大赦,韩愈与张署就在郴州(今湖南郴县)待命。是年八月顺宗因病传位宪宗,再颁赦令,韩愈被命为江陵府法曹参军、张署为江陵府功曹参军。此诗即于郴州得到任命消息时作,故以新的官衔称张署。诗中先写中秋夜之景,次以大量篇幅写张署愤懑之歌,详述被贬之地环境恶劣以及遇赦又被压抑,在政治上既遇大挫折又遇小挫折的历经坎坷。末以貌似旷达、实则牢骚的宽解作结。“虚者实之,实者虚之,得反客为主之法。”(汪琬《批韩诗》)全诗意境悲凉,用韵多变,情韵相应一致。
-
形骸之外文言文翻译 文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。
-
⊙太平军用天气来卜测吉凶:晴天是天公高兴;下雨是天公发怒;阴天是天公忧怒;刮风打雷则是天公大怒,必有灾祸发生。并以初一那天的晴阴来确定上半月的吉凶兆头,十五的天气好坏则决定后半月的吉凶兆头。每月的
-
高中文言文固定句式有哪些 理解掌握文言句式及其特点。对文言与现代汉语中不同的句式的理解。古今汉语之间又有发展性,在文言中,有时主谓宾定状补语的位置与现代汉语不尽
-
战城南无名氏【原文】 战城南,死郭[1]北,野死[2]不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪[3]!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水深激激[4],蒲苇冥冥[5];枭骑[6]战斗死,驽马[7]徘徊鸣。梁筑室,何以
-
战国策·燕一·初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王《初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王》文言文原文及翻
-
《北齐书·阳斐传》的文言文原文及译文 原文: 阳斐,字叔鸾,北平渔阳人也。父藻,魏建德太守,赠幽州刺史。孝庄时,斐于西兖督护流民有功,赐爵方城伯。历侍御史,兼都官郎中、广
-
这是一首怅别词。诗人写的不是离别时的凄恻,也不是别君的思念,而是刚刚作别、乍然离去时的旅途情怀。诗人并不正面写这种渐行渐远渐浓的离愁,也不突出他对那位“盈盈微步”的佳人的眷恋,而是把一夜间怒放的梅
-
【飞沙走石解释】沙土飞扬,石块滚动。形容风力又急又猛。 【飞沙走石造句】 ①冷不防,西边树林里刮起一阵撼天震地的狂风,飞沙走石,直向东边路上河边卷去。 ②漫山遍野刮起狂风,飞沙走石,直
-
吕氏春秋·论·不苟论《吕氏春秋》是秦国吕不韦集合门客们编撰的一部名著,全书二十六卷,分十二纪、八览、六论。以下是文言文之家整理的吕氏春秋·论·不苟论文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文【不苟】一曰:贤者
-
阿尔山如是说姐妹们,你们脸孔放光地走来长裙刮起阿尔山旋风,红加黄加绿加蓝加紫加黑加……啊我从没见过这么多种颜色的风姐妹们你们惊讶的呼喊我已听到我吓住了,还是震住了你们?不,我只愿理解为我迷住了你们姐妹