“风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
【出处】唐·李商隐《无题二首》其二
【意思翻译】象柔弱的菱枝,却偏遭横暴风波的摧折,象芬芳的桂叶,却无月露的滋润让它飘香。
【全诗】
《无题二首》其二
.[唐].李商隐
重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
【赏析】
第二首,是对前一首的发展和补充,其基本规定情境与上一首相同,即都是从男子视角来写女子不如意的爱情生活,因此诗的内容大体仍由旁观者的体察描叙和设身处地的感叹两部分构成。
“重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长”,补写出前一首未能顾及的女主人公的居室环境。“莫愁堂”,含义有多层,既说明这是一间陈饰华美的闺房,又暗示女主人公长得像传说里著名的莫愁女那么美丽。而“重帏深下”则不但使屋内陈饰具体化,而且更直接显示出女主人公被拘于深闺、形同幽囚般的生活。“卧后清宵”云云,是说女主人公短暂的睡眠后 (请别忘记,昨日深夜她还在缝帐子),在清晨早早醒来,只觉得时间过得那么缓慢,就像抽不完的长丝,使她痛感寂寞的时光难熬。这一联,上句是诗人对女主人公生活的设想和描绘,下句已不仅是客观描写,而加入了代女主人公抒慨的成分。这就为向颔联的过渡作好了准备。
“神女生涯原是梦,小姑居处本无郎”两句,性质与前联下句相似,是诗人充满感情的旁述,又是女主人公心底的慨叹。
-
雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。出自五代李煜的《谢新恩·冉冉秋光留不住》冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。参考翻
-
故古人诗词中的捣衣一般都在秋天的月夜。古诗词中常以捣衣为题,表现闺妇思念征夫之情。本词在捣衣这个传统题材中,以常语常景,写出了深情深意,成为捣衣词的佳作。"> 赠友人三首全文翻译(李白)
赠友人其一全文:兰生不当户,别是闲庭草。夙被霜露欺,红荣已先老。谬接瑶华枝,结根君王池。顾无馨香美,叨沐清风吹。馀芳若可佩,卒岁长相随。赠友人其一全文翻译:兰花不当户生长,宁愿是闲庭幽草。旧日被霜摧露
-
持枢题解枢,是门的转轴,主管门的开关。持枢,比喻抓住事物的关键。陶弘景注:“枢者,居中以运外,处近而制远,主于转动者也。故天之北辰,谓之天枢;门之运转者,谓之户枢。然则持枢者,执运动之柄以制物者也。”
-
东风有信无人见,露微意、柳际花边。出自宋代苏轼的《一丛花·今年春浅侵年》今年春浅腊侵年。冰雪破春妍。东风有信无人见,露微意、柳际花边。寒夜纵长,孤衾易暖,钟鼓渐清圆。朝来初日半含山。楼阁淡疏烟。游人便
-
文言文阅读题《张中彦》 张中彦,字才甫,中孚弟。少以父任仕宋,为泾原副将,知德顺军事。睿宗经略陕西,中彦降,除招抚使。授彰武军承宣使,为本路兵马钤辖,迁都总管。 宋将关师
-
在中国古代诗词的中,有很多意象,如杨柳、残月、杜鹃等。黄昏意象作为一种典型的情感符号,充当抒发文人情感的媒介,并极大地丰富了文人墨客的审美情趣。"> 儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。意思翻译、赏析
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。出自唐代殷尧藩的《同州端午》鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。参考翻译翻译及注释翻译白发垂到了肩膀一尺之长,离家三十五天就是端午节了。小孩
-
【3772】四夷居中国:东亚大陆人类简史(张经纬著,中华书局,30万字,2018年3月第1版,49元)△共7章:①东亚大陆的人文、地理志;②地理构造与人类活动;③古典时代的政治经济学;④人群互动与迁移
-
原文长恨歌白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承