“不堪玄鬓影,来对白头吟。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】不堪玄鬓影,来对白头吟。
【出处】唐·骆宾王《在狱咏蝉并序》。
【意思翻译】青春的蝉翼乌黑油亮,白发人那能不哀怨凄凉。
【全诗】
《在狱咏蝉并序》
.[唐].骆宾王.
西陆蝉声唱,南冠客思深。
不堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表余心。
【注释】 ①西陆: 指秋天。②南冠: 即楚囚,见 《左传· 成公九年》钟仪事,后遂为囚犯之泛称。③玄鬓影: 借指蝉。玄,黑色。玄鬓指蝉的黑羽。
【全诗鉴赏】
这是一首咏物寄托高洁品格的诗。此诗作于高宗调露元年(679)。时骆宾 王任侍御史,因上疏论事,触忤武后,被诬,以贪赃罪下狱。
一、二句,用起兴手法,以蝉 声引发客思。上句点听秋蝉哀鸣而心惊,下句点身处羁狱而思亲。此用对偶,言遭诬 而不得自由也。
三、四句,一言蝉,乌黑似鬓;一言己,白发如星。此二句巧用多种手法, 蕴含丰富:一为对照法,以蝉和自己对照,言己陡生白发,青春易逝,有自伤之意;二为 比兴,不用哀怨之词,而将凄恻之情婉曲地表达出来;三为用典,借文君之“愿得一心人, 白头不相离”,表明自己对唐室的一片忠贞之心,又借“男儿重义气,何用钱刀为?”为 己辩诬,表明高洁清白。故“白头吟”有双关意,“言在此而意在彼”,不仅内涵丰富,且 更为含蓄矣。另外用“不堪”“来对”构成流水对,将蝉与人关合起来,更为严密。五、六 句用比,以寒蝉之境遇艰难,暗喻诗人之遭遇坎坷。“露重”“风多”,喻武后、权臣的高 压;“飞难进”喻政治上的阻遏,“响易沉”喻言论的不自由。此二句对仗工稳,融物我于 一体,境界高远,寄慨遥深,堪称名句。七、八句点主旨。上句以蝉的居高饮露喻己品 德之高洁,且不为人知,实辩冤之辞也。下句一问,乃悲愤哀怨之语,物与人又合而为 一矣。此诗取譬寄情,达到了物我一体的境界,可谓咏物诗的上乘之作。
-
核工记文言文阅读题 阅读《核工记》一文(有删改),回答文后问题。 余弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。 全核向背①皆山。山坳插一城,雉②历历可数。城巅③具层楼,楼门洞
-
人家见生男女好,不知男女催人老。出自唐代王建的《短歌行》人初生,日初出。上山迟,下山疾。百年三万六千朝,夜里分将强半日。有歌有舞须早为,昨日健于今日时。人家见生男女好,不知男女催人老。短歌行,无乐声。
-
《一剪梅》是宋词中很常见的小令词牌,因其格式颇为规整,历代词人大多都绘以此词牌作词,其中也不乏一些名句。譬如辛弃疾的“杯且从容,歌且从容”,唐伯虎的“行也思君,坐也思君”等等。
-
陈情表文言文知识点总结 1、掌握下列重点词语 (1)险衅:臣以险衅(艰难祸患,指命运不济) (2)见背:慈父见背(背弃我,指死亡) (3)夺:舅夺母志(改变) (4)祚:门衰祚(zu)薄(福分) (5)鲜:
-
《五人墓碑记》翻译 《五人墓碑记》是张溥的一部作品。下面是小编为大家带来的《五人墓碑记》翻译,欢迎阅读。 《五人墓碑记》 作者: 张溥 五人者,盖当蓼洲周公之
-
原文长安遇冯著韦应物客从东方来,衣上灞陵雨。问客何为来,采山因买斧。冥冥花正开,飏飏燕新乳。昨别今已春,鬓丝生几缕。词语注释⑴冯著:韦应物友人。⑵ 灞(bà)陵:即霸上,又作霸陵。在今西安市东。因汉文
-
我读的笔记,只是历代海量笔记中之一粟,但各种碎石和金子,迎面撞击,有时竟有喘不过气来的感觉。仍然兴奋,因为里面有“一塌糊涂的泥塘里的光彩和锋芒”。贺知章乞名 秘书监官员贺知章,有大名,八十六岁退休,
-
【4058】淡定·从容·心安之心安(弘一法师、虚云大师原典,庆裕等整理,新世界出版社,17万字,2013年8月第1版,30元)△7部分:[1]还内心一份自由,给生活一份快乐;[2]以待己心待人,以爱己
-
答友人赠乌纱帽全文:领得乌纱帽,全胜白接蓠。山人不照镜,稚子道相宜。答友人赠乌纱帽全文翻译:戴上了乌纱帽,真是比白色接篱好得多。我并不去照镜子,因为小儿子已经说很合适了。答友人赠乌纱帽字词句解释:领得
-
梦境对人来说永远都是一个迷一样存在的事物。做梦的人有的会笑醒,有的会哭醒,有的会累醒不论是那种情况,梦境对我们的现实生活有什么意义是人类一直都很好奇的事情。对梦的解析从古到今人们都没停止努力。梦到小孩