“久为簪组束,幸此南夷谪。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】久为簪组束,幸此南夷谪。
【出处】唐·柳宗元《溪居》。
【意思翻译】长久以来我被做官所羁累,有幸贬谪到南夷之地偏僻。
【全诗】
《溪居》
.[唐].柳宗元.
久为簪组束,幸此南夷谪。
闲依农圃邻,偶似山林客。
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
来往不逢人,长歌楚天碧。
【全诗赏析】
这是一首写自己生活的诗。元和五年(810),柳宗元在永州西南游览,发现 冉氏所居之冉溪,见风景佳丽,移居此地,更其名曰愚溪。此诗即写他移居愚溪后的生 活。此诗一二句起笔突兀,耐人寻味。贬官本不如意,诗人却反意落笔,言自己为官所 “累”,贬谪有“幸”,实际是故作旷达语,是含着痛苦的笑。接下六句扣一“闲”字,写自 己的溪居生活。“闲依”、“偶似”相对,前者强调了闲适,亦有闲散被搁置的意思;后者 说自己偶尔像个隐逸之士,非真隐士也。“晓耕”、“夜榜”,言白日可以耕地除草,夜晚 可以游山玩水。来来去去,还可以仰望碧空,纵情高歌。看起来是多么自由、闲适,富 有乐趣。但独来独往“不逢人”,足见其孤独矣。沈德潜曰:“愚溪诸咏,处连蹇困厄之 境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”(《唐诗别裁》卷四)此 言在理,诗人遭贬的寂寞、孤独、痛苦、怨愤能向谁诉说,只好将它寄寓在这故作旷达、 闲适的诗中罢了。
-
续韦蟾句 武昌妓 悲莫悲兮生别离,登山临水送将归。 武昌无限新栽柳,不见杨花扑面飞。 赏析: 《续韦蟾句》是唐代诗人韦蟾在宴席上集楚辞两句“悲莫悲兮生别离,登山
-
马龙车水核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语马龙车水的详细解释、读音以及马龙车水的出处、成语典故等。
-
《吟诵,让学习古诗文成为一种享受》 学习本民族的语言就必须充分尊重本民族的语言特点。吟诵可以让我们触摸到文字的温度,可以让古诗文学习成为一种享受。在广西武宣县城文化广场,小朋友诵
-
原文八月十五夜赠张功曹韩愈纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏药
-
《百家姓贝》文言文 历史来源 「贝」源出 ; 一﹕据<<姓苑>>云: “贝氏, 出清河贝丘. “盖以地名为氏. 今吴越多此姓. 贝丘在今山东省博兴县东南。 二﹕出自姬姓.
-
九月九日望乡台,他席他乡送客杯。出自唐代王勃的《蜀中九日 / 九日登高》九月九日望乡台,他席他乡送客杯。人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。参考翻译翻译及注释翻译在重阳节这天登高回望故乡,身处他乡,设席送
-
高考文言文《游褒禅山记》疑难句释 疑难句释 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉? 这是个翻译时难度较大的句子。除了课文上的注释,还
-
波光柳色碧溟蒙,曲渚斜桥画舸通。更远更佳唯恐尽,渐深渐密似无穷。绮罗香里留佳客,弦管声来扬晚风。半醉回舟迷向背,楼台高下夕阳中。
-
雍裕之几多红粉委黄泥,野鸟如歌又似啼。应有春魂化为燕,年年飞入未央栖。这首诗写宫人早丧的哀绝人寰,反映了封建社会宫廷内的冷酷无情。“宫人斜”,指埋葬宫人的地方。在皇宫的高墙之内的妙龄女子,虽然有着锦衣
-
作者: 王维 【原文】: 近腊月下,景气和畅,故山殊可过(1)。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺(2),与山僧