“即此羡闲逸,怅然吟式微。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】即此羡闲逸,怅然吟式微。
【出处】唐·王维《渭川田家》。
【译注】在这种时刻非常羡慕这种闲情逸致, 惆怅中心生归隐田园之意。
【赏析】
政治上失意,混迹官场的苦闷、孤独, 使诗人羡慕农夫的怡然自得的田园生活。目睹农家的“悠然安适”,诗 人不禁惆怅、慨叹。以吟诵《式微》曲折婉转地表抒自己的归隐思想。 今天可借以塑造旧社会的文人形象。
注: 《式微》,《诗经·邶风》中的一篇,诗中反复咏叹 “式微、 式微、胡不归”。
【全诗】
《渭川田家》
[唐].王维.
斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。
【鉴赏导示】
这首诗是王维田园诗作中的代表。诗人用近似白描的手法,写出了渭川田家的自然之美。描绘逼真形象,语言朴实生动,抒情自然。
【鉴 赏】
夕阳西下,落日的余晖洒落在村庄里,成群的牛羊咩咩地叫着归来了。老人担心放牧的孩子迟迟未归,拄着拐杖靠着柴门在等候。野鸡啼鸣,麦苗已经开始扬花结穗;春蚕开始蜕皮,桑叶也快被采光了。农民们扛着锄头立在田间地头,依恋不舍地说着话。好羡慕他们的闲情逸致哟,惆怅之下不禁有了归隐田园之想,吟起了“式微,式微,胡不归!”的诗句。
诗人在这首五言古诗里用自然朴实的语言,准确地描绘出自给自足、悠然自得的田园生活。古诗的最后一句,诗人寓情于景,表达了自己的隐归之意。
【鉴赏要点】
[1]名句:“雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。”
[2]语言生动、朴实。
[3]寓情于景。
-
“州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。【意思翻译】州官申报赦宥的名册观察使却百般压抑,仕途艰难只得到荒僻的荆襄做小官。【全诗】《八月十五夜赠张功曹》.[唐].
-
吕坤 做第一等人,干第一等事,说第一等话,抱第一等识。 ——吕坤 简介 吕坤(公元1536~1618年),字叔简,一字心吾、新吾,自号抱独居士,河南宁陵人。明朝文学家、思想家,吕坤刚正不阿,为
-
此诗前一二句通过叙铺手法,写诗人年青时在楚汉一带流落“落魄”不得志、奔走在风尘之中的愁苦回忆。“落魄”、“风尘”、“萧瑟”、“多苦颜”,勾画出一副诗人流落不得志、凄凉冷清的感伤景致。三四句写诗人经
-
野客预知农事好,三冬瑞雪未全消。出自宋代戴复古的《除夜》扫除茅舍涤尘嚣,一炷清香拜九霄。万物迎春送残腊,一年结局在今宵。生盆火烈轰鸣竹,守岁筳开听颂椒。野客预知农事好,三冬瑞雪未全消。参考翻译注释①残
-
文言文练习《陈太丘与友期》 陈太丘与友期 刘义庆 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“君在不?”答曰:“待君久不至,
-
《圯上敬履》文言文的原文和译文 《圯上敬履》就是西汉司马迁写的一篇文言文,出自《史记·留侯世家》。其主要讲述张良偶遇黄石老人,经过黄石老人的考验获得《太公兵书》
-
罗贯中三题 欧阳健 罗贯中是古代小说的一代宗师和巨匠,他的里程碑式的作品《三国志演义》,以广泛的群众性与永久的生命力,赢得了中国小说史上的不朽地位;他首创的“演义”这一中国独
-
直不疑文言文注音版《 直zhí不bù疑yí 》 直zhí不bù疑yí者zhě , 南nán阳yáng人rén也yě 。 为wèi郎láng事shì文wén帝dì 。 其qí同tóng舍shè或huò告
-
仇钺,字廷威,镇原人。初以庸卒给事宁夏总兵府,大见信爱。会都指挥佥事仇理卒,无嗣,遂令钺袭其世职。正德二年,用总制杨一清荐,擢宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂、
-
途中见杏花 吴融 一枝红艳出墙头,墙外行人正独愁。 长得看来犹有恨,可堪逢处更难留! 林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。 更忆帝乡千万树,澹烟笼日暗神州。 翻