欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

“今夜鄜州月,闺中只独看。”全诗意思,原文翻译,赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 00:23:13阅读:210

【诗句】今夜鄜州月,闺中只独看。

【出处】唐·杜甫《月夜》。

【译注】今夜鄜州的月色一定也同样清圆,可叹闺中人只能独自赏看。

【赏析】今夜鄜州的明月,她只能在家中独自观 看。《月夜》是诗人身居长安时,在一个秋天的月夜里,思念远在他乡 的亲人而作的一首诗。此两句是诗的开头。诗人思念家人,开篇却没写 自己如何思念,反而落笔于在鄜州的妻子独自看月,写她的孤苦思念之 情。这种思恋之情从对面写起的手法,使诗的内容更加含蓄婉转,使诗 人对亲人的思念之情表达得更加深沉。

注: 鄜(fū)州,地名。闺中,原指室内,这里指妻子。

【全诗】

《月夜》

.[唐].杜甫

今夜鄜州月,闺中只独看。

遥怜小儿女,未解忆长安。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。

何时倚虚幌,双照泪痕干。

【注释】

[1]《月夜》是杜甫的五律名篇之一。天宝十五年六月,安禄山攻破潼关,玄宗奔蜀,七月肃宗即位灵武(在今宁夏)。杜甫把家眷安置于鄜(fu)州(今陕西富县)羌村,只身前往灵武,途中被叛军俘虏到长安。这首诗作于他在长安脱险之前,当在同年八月。

[2]“今夜”二句:写今夜鄜州的妻子在闺房独自望月。作者不说自己在长安想念妻子,而说妻子在家中想念自己。《瀛奎律髓汇评》引许廷芳曰:“《三百篇》为诗祖,少陵此等诗从《陟岵》化出。”对面着笔,思念之情深了一层。

[3]“遥怜”二句:写在遥远的长安可怜儿女幼小,还不懂得母亲想念在长安的父亲的思念之苦。《雨村诗话》曰:“自应说闺中之忆长安,却接‘遥怜小儿女,未解忆长安’,此借叶衬花也。”这个意境深化了妻子“独看”的苦楚。《唐宋诗醇》曰:“不言思儿女,情在言外。”

[4]“香雾”二句:设想妻子在户外“独看”之久,后半夜夜雾浸湿了她松蓬的头发,如水月光照凉了她洁白的双臂。云鬟,指头发挽成一团,松蓬如云。香雾,雾本无香,香从发中来。清辉,月光。玉臂,手臂洁白如玉。《唐诗别裁》曰:“语丽情悲,非寻常秾艳。”《读杜心解》曰:“心已驰神到彼,诗从对面飞来,悲婉微至,精丽绝伦,又妙在无一字不从月色照出也。”

[5]“何时”二句:写团圆的渴望。虚幌,指门帘。门帘本不可倚,门帘外人相倚也。什么时候夫妻相倚共看月色,则无泪痕矣。《唐诗矩》曰:“题是《月夜》,诗是思家,看他只用‘双照’二字轻轻绾合,笔有神力。”

《瀛奎律髓汇评》引纪昀的总评曰:“入手便摆落现境,纯从对面着笔,蹊径甚别。后四句又纯为预拟之词,通首无一笔着正面,机轴奇绝。”又引许印芳曰:“不言我思家人,而言家人思我,又不直言思我,反言小儿女不解思我,而思我者之苦衷已在言外……写闺中人,语要情悲。结语‘何时’与起句‘今夕’相应,‘双照’与起句‘独看’相应,首尾一气贯注,用笔精而运法密,宜细玩之。”

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 栩栩如生造句六则

    语义说明:貌态逼真,彷彿具有生命力。 使用类别:用在「生动活泼」的表述上。 栩栩如生造句:01这尊判官神像雕得栩栩如生,有点吓人。 02他的人物画像栩栩如生,好像活人一般。 03这些栩栩如生的蜡像,简

  • “杜暹,濮阳人也。自暹高祖至暹”阅读答案及原文翻译

    杜暹,濮阳人也。自暹高祖至暹,五代同居,暹尤恭谨,事继母以孝闻。初举明经,补婺州参军,秩满将归,州吏以纸万余张以赠之,暹惟受一百,余悉还之。时州僚别者,见而叹曰:“昔清吏受一大

  • 送友人寻越中山水李白拼音版及翻译

    “送友人寻越中山水李白拼音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。送友人寻越中山水李白拼音版《 送sòng友yǒu人rén寻xún越yuè中zhōng山shān水shuǐ 》唐táng · 李lǐ白

  • 纵虎出柙

    纵虎出柙核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语纵虎出柙的详细解释、读音以及纵虎出柙的出处、成语典故等。

  • 《北史·刁雍传》原文及翻译

    北史原文: 刁雍字淑和,勃海饶安人也。曾祖协,从晋元帝度江,居京口,位尚书令。父畅,晋右卫将军。初,晋相刘裕微时,负社钱三万,违时不还,畅兄逵执而征焉。及诛桓玄,以嫌,先诛刁氏。雍与畅故吏遂奔姚兴,

  • 鼎鼎大名

    鼎鼎大名核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语鼎鼎大名的详细解释、读音以及鼎鼎大名的出处、成语典故等。

  • 云白山青万余里,愁看直北是长安。

    云白山青万余里,愁看直北是长安。出自唐代杜甫的《小寒食舟中作》佳辰强饮食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。春水船如天上坐,老年花似雾中看。娟娟戏蝶过闲幔,片片轻鸥下急湍。云白山青万余里,愁看直北是长安。参考翻译翻

  • “自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。【出处】唐·王维《老将行》。【翻译】 自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。【全诗】《老将行》[唐]·王维少年十五二十时,步行夺得胡马骑。射杀山中白额

  • 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。意思翻译、赏析

    柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。出自宋代秦观的《鹊桥仙·纤云弄巧》纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。(度 通:渡)柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又

  • 韦应物《寄李儋元锡》全诗赏析

    去年花里逢君别,今日花开已一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。 作品赏析【注解】:1、邑:指属境;2、流亡:指灾民。【韵译】:去年花开

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6