“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。
【出处】唐·李白《怨情》。
【译注】美人儿卷起珠帘等待等待,
一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,
不知道她是恨人还是恨己。
【全诗】
怨情
[唐] 李白,
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
。
【赏析】
这首五言绝句妙在深隐含蓄,意在言外。
从题目看,诗写一位闺中女子的愁怨之情。然而前三句只从人物动作和面部变化着笔,无一字道及怨;末句虽有“心恨”字样,却又不明白说出恨的对象。所以,初读但觉其隐,尚难确晓其意。
仔细品味,精妙渐出。首句一个“卷”字,暗藏一个“望”字。美人卷起珠帘,当然是为了向外望,所望者,自然是她的心上人。很可能她与他已经约好,所以到约定的时间便卷起珠帘。这样,一个“卷”字又包含有急切盼望的心情。
可是,望而不见,对方竟没有来。因而,“深坐”,足见失望之甚; “颦蛾眉”,则失望之外又转生无限愁闷。“但见泪痕湿”,紧承“颦蛾眉”而来,借其面部变化,传神地展现了人物内心微妙复杂的情感活动。
诗意至此,已趋明朗。却以“不知心恨谁”作结,仍然给读者留下回味余地。究竟恨谁,她自己很清楚,这怎能说出口!她不说,别人又怎能知道?当然,那位失约者该是知道的,可他明知她会恨,却竟然未来,这就难怪她由“深坐”而“颦眉”,由“颦眉”而落泪了。寥寥20字,写“怨情”何等曲折!何等深婉!
-
《废弈向学》 选自明—何良俊《何氏语林》。【文言文】魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之
-
文心雕龙通变原文拼音版《 通tōng变biàn 》夫fū设shè文wén之zhī体tǐ有yǒu常cháng , 变biàn文wén之zhī数shù无wú方fāng , 何hé以yǐ明míng其qí然r
-
上阙写景,起句“江南江北雪漫漫”气势壮阔,为全词创造、渲染出了一种特定的、寒冷空旷的氛围。“遥知易水寒”紧承起句,“遥”字表达了词人与帝后相隔遥远,但是因为心中牵挂,所以能够知道他们在远方被幽禁的
-
“对酒忆贺监其二拼音版李白翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。对酒忆贺监其二拼音版《 对duì酒jiǔ忆yì贺hè监jiān其qí二èr 》唐táng · 李lǐ白bái狂kuáng客kè归guī四
-
曾子作品外一种——《孝经》原文译文对照 《孝经》中国古代儒家的伦理学著作。清代纪昀在《四库全书总目》中指出,该书是孔子“七十子之徒之遗言”,成书于秦汉之际。自西汉至魏晋南北朝,注解者及百家。另外据司
-
《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的《新乐府》组诗中的一篇。【原文】卖炭翁⑴卖炭翁,伐薪烧炭南山中⑵。满面尘灰烟火色⑶,两鬓苍苍十指黑⑷。卖炭得钱何所营⑸?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单⑹,心忧炭贱愿天寒
-
锦石滩 余家江上。江心涌出一洲,长可五六里,满洲皆五色石子。或洁白如玉,或红黄透明如玛瑙,如今时所重六合①石子,千钱一枚者,不可胜计。 余屡同友人泛舟登焉,净练外绕,花
-
“一曲”三句,上片述一位女子与郎君分别时的哀伤。“彩云”,晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》词有:“当时明月在,曾照彩云归”句。这里据唐圭璋《宋词三百首笺注》说:“彩云,指小萍,系歌女也。”女主人公说
-
《先秦散文·老子·以道佐人主者章(原第三十章)》原文鉴赏 以道佐人主者①,不以兵强天下。其事好还②。师之所处,荆棘
-
梦见天空是什么意思梦见天空,代表的是事业上的成功。梦见天空白云飘飘,碧蓝澄净,表明你心情愉快,诸事如意。梦见天空艳阳高照,彩霞满天,预示着你的事业蒸蒸日上。梦见天空日月同辉,意味着你的事业会取得巨大的