“艳色天下重,西施宁久微。 ”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】艳色天下重,西施宁久微。
【出处】唐·王维《西施咏》。
【译注】西施艳丽的容颜一定会被天下人看中, 她怎么能长久地处于微贱地位呢?有朝一日定会被人发现。诗句以此来 暗喻有才德之人不会长期地埋没于乡间,终有一天会被人重用,使抱负得以施展。
【全诗】
《西施咏》
[唐].王维.
艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅香粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
【全诗鉴赏】
诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。
王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。
诗的开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久处低微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”这种评价是很中肯的。
-
朱元璋,即明太祖,明朝开国皇帝(1368~1398年在位),元末农民起义军首领。著名军事家、政治家。字国瑞。濠州钟离(今安徽凤阳东北)人。元天历元年九月十八(1328年10月21日),生于贫苦农民家庭
-
《文言文》一课一练习 一、形近字组词。 弈( ) 俱( ) 援( ) 盂( ) 奕( ) 惧( ) 缓( ) 孟( ) 二、按要求写四字词语。 1.意思与“专心致志”相近的四字词语: ( ) (
-
【原题】:老翁真个似童儿汲井埋盆作小池退这句也去风用此尝为小诗云半区茅屋裹疏篱无地容盆作小池祗有案头翻笔墨老翁仿佛似童儿邻舍老近以石方盆见借可容水三升置小鱼其间终日观之不厌复借退这全句成一绝
-
斯大林写于1952年2月至9月,同年先后在《真理报》上连续发表。尔后又出版了单行本。我国于1952年译成中文,1964年编辑《斯大林文选》时,收入下册。 《苏联社会主义经济问题》是苏联社会主义革命,特
-
瞿秋白提议汉字改为拼音,赵元任写出96字奇文反对,全文一个读音
中国五千年文化之所以能延绵不绝,很重要的原因就是汉字一代代地传承下来。汉字的重要性,早已被历史所证明。然而,百年前五四运动期间的“汉字不灭,中华必亡”口号,在当年引起了轩然大波,甚至各个知识分子为
-
十牛图颂之七:任运 普明 柳岸春波夕照中,淡烟芳草绿茸茸, 饥食渴饮随时过,石上山童睡正浓。 《十牛图颂》,卍续藏第一 "> “赵汝谈,字履常,生而颖悟”阅读答案解析及翻译
赵汝谈,字履常,生而颖悟,年十五,以大父忍补蒋仕郎。登淳熙十一年进士第。丞相周必大得其文异之,语参知政事施师点曰:“是子他日有大名于世。”调汀州教授。尝从朱熹订疑
-
孟子·尽心章句上·第十八节【原文】孟子曰:“人之有德慧术知者,恒存乎疢疾。独孤臣孽子,其操心也危,其虑患也深,故达。”【译文】孟子说:“人之所以有规律、理解能力、权术、知识,常常是心里存在着灾患的缘故
-
白色拟赤杨花和红色满山红开得正茂。道路两旁嫩绿的樟树新叶被春风轻轻推摇,空气里弥漫着香樟淡淡的芬芳。虽然车外春光明媚,气候宜人,但车内的气氛却使人感到压抑和沉闷。这源于刚才那位中年男子在劝说青年女子时
-
第一首写诗人入淮时的心情。首两句总起、入题。交代了出使的行程和抑郁的心情,为这一组诗奠定了基调。诗人离开洪泽湖之沙岸一进入淮河,胸怀就烦乱、骚动,这是因为昔日国中流水今日已为边境界线。这两句写出了