“薄暮空潭曲,安禅制毒龙。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【出处】唐·王维《过香积寺》。
【翻译】日暮时分,独自在空寂的潭边,安禅人定,以治伏尘俗的毒龙。
【全诗】
《过香积寺》
[唐]·王维
不知香积寺,数里入云峰。
古木无人径,深山何处钟。
泉听咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【注释】
①王维晚年诗笔常带有一种恬淡宁静的气氛。这首诗就是他晚年以沉湎于 佛学的恬静心境写就,描绘了山林古寺的幽邃环境。《文苑英华》作王昌龄 诗。②迳: 小路. ③泉声句: 形容泉水在流过高险的山石时发出幽咽的声 响。”④日色句:深山林木葱郁,连照在其上的日光亦有寒意。⑤安禅:僧人 坐禅时心身晏然入于清寂宁静之境。制毒龙:《法苑珠林》:“西方山中有池, 毒龙居之。昔五百商人止宿池侧,龙怒,汛杀商人。槃陀王学婆门咒,就 池咒龙,龙悔过向王,王乃舍之。”这两句意为,傍晚,因寺旁空潭,想起 了制毒龙的故事,不由体悟到寺僧禅里的高超。
【赏析】
香积寺又名开利寺,在长安县潏、滈两河交汇处的香积村。唐神龙二年(706),佛教净土宗为纪念第二代祖师善导,在其墓塔旁建造的寺院。寺内有13层高塔一座(今存11层),通称善导塔。现建筑除砖塔外,皆为清人建,大殿内存放的善导大师像,是1980年善导圆寂1300周年时,日本佛教徒所赠。香积寺在长安县南神禾原上,离终南山尚远,附近无“云峰”可言,大概诗人不知古寺所在而误入终南“云峰”之间,所写之处人迹罕到,别有洞天,作者则随缘而住,以一种恬然心境描绘了深山的幽邃环境,但仍以香积寺为题。
-
得过且过文言文翻译 关于得过且过的文言文故事你有听说过吗?以下是小编整理的得过且过文言文翻译,欢迎参考! 原文 五台山有鸟,名曰寒号虫,四足,肉翅,不能飞。其粪即“五
-
粽包分两髻,艾束著危冠。出自宋代陆游的《乙卯重五诗》重五山村好,榴花忽已繁。粽包分两髻,艾束著危冠。旧俗方储药,羸躯亦点丹。日斜吾事毕,一笑向杯盘。参考翻译翻译及注释翻译端午节到了,火红的石榴花开满山
-
《左传》 此篇选自《左传·僖公三十年》。烛之武(生卒年不详),郑国大夫,军事谋略家。公元前630年,秦、晋合攻郑国,在自己的国家(郑国)危难之际,烛之武深明大义、义无反顾,毅然前去与敌国交涉。在强秦
-
碧苔深锁长门路,总为蛾眉误。自来积毁骨能销,何况真红、一点臂砂娇。妾身但使分明在,肯把朱颜悔?从今不复梦承恩,且自簪花,坐赏镜中人。
-
梦溪笔谈文言文阅读题 阅读下面文言文,完成第913题(10分) 朝士刘廷式本田家。邻舍翁甚贫,有一女约与刘廷式为婚。后契阔①数年,廷式读书登科。归乡闾访邻翁,而翁已死,女因病
-
端午节的由来与屈原沉江的故事密不可分的,人们一直疑问为何这位伟大诗人屈原会最终落到沉江的的下场呢?这或许就是生不逢时的道理吧! 屈原沉江的故事 楚国自从被秦国打败以后,一直受秦国欺负,
-
观李固请司马弟山水图 [唐]杜 甫方丈浑连水,天台总映云。方丈:传说中的海外神山之一。 浑:完全。天台:即天台山,在浙江省东部 "> 中考语文的文言文读解理论
中考语文的文言文读解理论 一是翻译类。此类题解答思路是: (1)粗知全文大意,把握文意的倾向性。 (2)详知译句上下文的含义,并逐字对应翻译,做好留、删、补、换、调、变。
-
孔子闲居 【题解】 以《孔子闲居》为篇名,当亦是摘取篇首四字的缘故。此篇讲孔子诲人不倦,即使是一个弟子侍坐,也不狎昵,而为之说《诗》而讲礼。本篇所引用的《诗》,与今天我们所见到的《毛诗》有很多不同
-
语义说明:比喻虽然不够好,但大体上还能让人满意。 使用说明:用在「勉强可以」的表述上。 差强人意造句:01近年来经济景气不佳,我们公司的生意还算差强人意。 02别挑剔了,他今天的表现已差强人意,比预期