战国策·秦四·薛公入魏而出齐女文言文翻译
战国策·秦四·薛公入魏而出齐女
《薛公入魏而出齐女》是一篇创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。下文是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《薛公入魏而出齐女》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
薛公入魏而出齐女。韩春谓秦王曰:“何不取为妻,以齐、秦劫魏,则上党,秦之有也。齐、秦合而立负刍,负刍立,其母在秦,则魏,秦之县也已。呡欲以齐、秦劫魏而困薛公,佐欲定其弟,臣请为王因呡与佐也。魏惧而复之,负刍必以魏殁世事秦。齐女入魏而怨薛公,终以齐奉事王也。”
翻译
薛公田文到了、魏国,魏王就把齐女赶出宫。韩春对秦王说:“为什么不娶齐女为妻,以此使齐、秦联合起来去威逼魏国,那么魏国的上党就将被秦国占有。齐、秦再联合起来拥立魏公子负莓,只要负萏被立为太子。那时他的母亲住在泰国,为大王的妻子:那么魏国就将成为秦国一个县了。韩眠也本想借助齐、秦的力量威胁藉国而使薛公陷入困境,负茑的哥哥名叫佐,他也想帮助自己的弟弟确立地位,请让我为大王通过韩眠和佐的帮助来胁迫魏国打击薛公。这样,魏王必然恐惧而让齐女回来,负茗必然让魏国永远事奉秦国。如果齐女回到魏国就会怨恨薛公,并终将设法使齐国来事奉大王的。”
作者简介
刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。生平事迹见《汉书》卷三十六。
-
观李固请司马弟山水图 [唐]杜 甫方丈浑连水,天台总映云。方丈:传说中的海外神山之一。 浑:完全。天台:即天台山,在浙江省东部 "> 李渤《南溪诗序》原文,注释,译文,赏析
李渤:南溪诗序 李渤桂水过漓山,右汇阳江,又里余,得南溪口。溪左屏列崖巘,斗丽争高,其孕翠曳烟,逦迤如画;右连幽墅,园田鸡犬,疑非人间。溯流数百步至玄岩,岩下有湾壤沮洳,因导为新泉。山有二洞九室。西南
-
一个真正聪明的人,小事糊涂而大事睿智,为人低调而洞若观火。做人如水,以柔克刚。只有那些以不争为争的人,才能笑到最后,成为真正的赢家。低调者更容易成事,无论自己有多大的能耐,万不可锋芒毕露。学会低调,懂
-
《矛与盾韩非子》文言文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能
-
郑捆文言文翻译 文言是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的`作品中的语言,下面是郑捆文言文翻译,请看: 郑捆文言文翻译 郑絪 【原
-
刘庭信《【双调】折桂令·【双调】水仙子·【南吕】一枝花》题解|注释|鉴赏
刘庭信《【双调】折桂令·【双调】水仙子·【南吕】一枝花》题解|注释|鉴赏刘庭信刘庭信,元末明初散曲家。一作廷信,先名廷玉,行五,身长而黑,人称黑刘五舍。益都(今山东省益都县)人。生卒年不详。南台御史刘
-
文言文《五柳先生传》译文及注释 《五柳先生传》是陶渊明写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《五柳先生传》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 译
-
作品:梅花岭记 简介本篇选自《鲒埼亭集》。作者全祖望(1705—1755),字绍衣,号谢山,学者称谢山先生,浙江鄞县人,清代史学家和文学家。学术上推崇黄
-
一、 语义说明:形容浑朴无知。 使用类别:用在「懵懂无知」的表述上。 浑浑噩噩造句:01以前学龄前的儿童显得浑浑噩噩,现在可不一样了,个个精灵得不得了。 02记得刚入学的时候,我们只是一群浑浑噩噩的小
-
昼日昼夜核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语昼日昼夜的详细解释、读音以及昼日昼夜的出处、成语典故等。