战国策·魏四·八年谓魏王文言文翻译
战国策·魏四·八年谓魏王
《八年谓魏王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《八年谓魏王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
八年,(阙文)谓魏王曰:“昔曹恃齐而轻晋,齐伐釐、莒而晋人亡曹。缯恃齐以悍越,齐和子乱而越人亡缯。郑恃魏以轻韩,伐榆关而韩氏亡郑。原恃秦、翟以轻晋,秦、翟年谷大凶而晋人亡原。中山恃齐、魏以轻赵,齐、魏伐楚而赵亡中山。此五国所以亡者,皆其所恃也。非独此五国为然而已也,天下之亡国皆然矣。夫国之所以不可恃者多,其变不可胜数也。或以政教不修,上下不辑,而不可恃者;或有诸侯邻国之虞,而不可恃者;或以年谷不登,稸积竭尽,而不可恃者;或化于利,比于患。臣以此知国之不可必恃也。今王恃楚之强,而信春中君之言,以是质秦,而久不可知。即春申君有变,是王独受秦患也。即王有万乘之国,而以一人之心为命也,臣以此为不完,愿王之熟计之也。”
翻译
秦始皇六年:《脱漏文字)有人对魏王说:“从前曹国依仗齐国而轻视晋国,在齐国去讨伐莱、莒两国的时候,晋国人借机攻破了曹国。缯国依仗齐国就抗拒越国,在齐国和子作乱的时候,越国人就攻占缯国的城邑。郑国依仗魏国,轻视韩国,在魏国攻打榆关的时候,韩露就攻下了郑国。原国依仗秦人、狄人,轻视晋国,在秦、狄出现凶灾的时候,晋人攻占了原国。中出依仗齐国、魏国,轻视赵国,在齐国、魏国讨伐楚围的时候,赵蟹攻取了中山。这五个国家之所以破亡,都因为认为自己有所依靠。不但这五个国家是这样,天下所有破亡的国家都如此。对别的国家不可依靠的原因是多方面的,其中的变故不可胜数。有的因为政治教化没有修治,上下不团结,而不可以依靠;有的因为邻国诸侯狡诈,而不可以依靠,有的因为年成不好谷物不收,蓄积用尽,而不可以依靠;有的国家在利益面前改变立场,有的国家自己已接近了祸患。臣下因此知道别的国家是不可以依仗的。观在大王依仗楚国的强大,而听信春申君的话,因此对抗泰国,久后结果不可预料。假如春申君有变故,这将由大王独自承受秦国的祸患了。虽然大王拥有万乘之国,却依赖一个人的想法唯命是听。臣下认为这样做法是不完美的。希望大王仔细考虑这件事。”
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
病忘文言文翻译 病忘是我国历史上有名的文言文,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考! 《病忘膏肓》 齐有病忘者,行则忘止,卧则忘起。其妻患之,谓曰:闻艾子滑稽多
-
《先秦散文·吕氏春秋·功名一作由道》原文鉴赏 由其道,功名之不可得逃,犹表之与影①,若呼之与响②。善钓者,出鱼乎十
-
语义说明:形容受了气也强自忍耐,不敢作声抗争。 使用类别:用在「委屈顺从」的表述上。 忍气吞声造句:01我如今寄人篱下,凡事都得忍气吞声。 02像这样胡作非为的人,怎可对他忍气吞声? 03是可忍,孰不
-
愚公移山的解释?愚公移山的典故与出处 《列子·汤问》:“太形、王屋二山,方七百里,
-
水龙吟过南剑双溪楼举头西北浮云,倚天万里须长剑。人言此地,夜深长见,斗牛光焰。我觉山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,凭栏却怕, "> 狼文言文翻译
狼文言文翻译 《狼三则》选自蒲松龄的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼并杀狼的故事。下面是小编为您整理的关于狼文言文翻译的相关资料,欢迎阅读!
-
忙忙碌碌的日子,如急急忙忙的雪花,纷乱地从眼前滑过。忽然想起,这几日特别的冷,国家森林黑山该下雪了吧。曾记得,雪给我们带来了天真、烂漫、无邪的笑声,也为大自然美化了一幅百看不厌、亵渎不完的青春画卷。又
-
从百草园到三味书屋鲁迅我家的后面有一个很大的园,相传叫作百草园。现在是早已并屋子一起卖给朱文公的子孙了,连那最末次的相见也已经隔了七八年,其中似乎确凿只有一些野草;但那时却是我的乐园。不必说碧绿的菜畦
-
棺材在现实中是死亡和不幸的象征,那么如果是孕妇梦见棺材是好事还是坏事呢?梦见棺材也可能是暗示升官发财。梦是一个人心灵的剧目,没有人能够不做梦,做梦可以说是一个人的特点。
-
还都道中风急讯湾浦,装高偃樯舳。夕听江上波,远极千里目。寒律惊穷蹊,爽气起乔木。隐隐日没岫,瑟瑟风发谷。鸟还暮林喧,潮上冰结洑。夜分霜下凄,悲端出遥陆。愁来攒人怀,羁心苦独宿。题解 鲍照为求生计或实现