山远翠眉长。高处凄凉。菊花清瘦杜秋娘。意思翻译、赏析
山远翠眉长。高处凄凉。菊花清瘦杜秋娘。
出自宋代吴文英的《浪淘沙·九日从吴见山觅酒》
山远翠眉长。高处凄凉。菊花清瘦杜秋娘。净洗绿杯牵露井,聊荐幽香。
乌帽压吴霜。风力偏狂。一年佳节过西厢。秋色雁声愁几许,都在斜阳。
参考翻译
注释
浪淘沙:唐教坊曲名。
吴见山:吴文英词友,常有唱酬相和。《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的竟有五首之多。可见吴见山必精于填词。
参考赏析
鉴赏
“山远”两句,叙景随情移。“翠眉”,青翠的山气。此言秋日重阳本是登高揽胜的好时节,但因为词人心情抑郁,即使远望寒山虽是空蒙蒙地带着青翠欲滴的山气,在他心目中也是感到凄凄凉凉,使他不忍细睹。“菊花”一句,以人拟菊。“杜秋娘”,泛指美丽动人的歌妓。此言秋菊傲霜迎风,枝干细长,好像一位婀娜多姿的歌妓一样楚楚动人。“净洗”两句,房中插菊,点重阳(九日)景色。词人说:我将绿玉杯洗涤得干干净净,并打来清冽的井水放进杯中,插上我为您专门(指吴见山)摘来的菊花,拿来您这儿,让它散发出阵阵清香吧。
“乌帽”两句,写自己已老。言自己虽然用黑色的帽子遮盖住白头发,以免显露出自己的老态来,但是秋风狂劲,仍旧不时地要从头上的“乌帽”中,吹飘出白发来。“一年”一句,直叙去吴见山家饮酒。词人说:我在这一年中的重阳佳节,就在老朋友家的西厢房中醉酒度过去算了。“秋色”两句,写自己心中抑郁,愁闷的原因。“秋色”、“雁声”与“斜阳”,都是词人对景思亲,感慨自身已入暮年却仍羁旅在外的哀愁的根源,所谓触景生情也。故周邦彦《玉楼春》词有“烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮”之叹;而元马致远的小令《天净沙·秋思》中也有“夕阳西下,断肠人在天涯”的哀伤;李商隐也有“夕阳无限好,只是近黄昏”的哀叹。这些与梦窗此词的结尾两句,何其相似。
作者介绍
吴文英
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...
-
文言文木兰诗翻译 文言文木兰诗原文: 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可
-
【面如土色解释】脸色像泥土一样。形容惊恐到极点,脸上没有血色。 【面如土色造句】 ①那歹徒被警察推上囚车时,双手发抖,面如土色,几乎迈不开步。 ②接到老父病危电报,明英顿时面如土色,瘫
-
【抱头大哭解释】因为伤心或感动到极点,双方相抱着大哭。抱头:互相搂抱着。也作“抱头痛哭”。 【抱头大哭造句】 ①姐妹俩相见,禁不住抱头大哭,互相诉说分别20年来的遭遇。 ②陈老汉临上船
-
在家出家核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语在家出家的详细解释、读音以及在家出家的出处、成语典故等。
-
文公学读书于臼季【原文】文公学读书于臼季[1],三日,曰:“吾不能行也咫,闻则多矣。”对曰:“然而多闻以待能者,不犹愈也?”【注释】[1]臼季:即胥臣,晋国大夫。【译文】晋文公向臼季学习读书,学了三天
-
远方的天际雷声轰隆响彻不息,几场雨赶趟似的如潮水般一波未平一波又起,肆无忌惮吐着火舌的盛夏早已被淋得透心凉,偃旗息鼓,乖乖就范,落寞地从季节的宝座上退下来,自此,秋天总算坐稳了它的江山。虽说四季景致各
-
把字数相等、结构相近或相同,字面同中有异、异中有同的两个或两个以上的词或短语放在同一个话语流中,使其相互对照、相映成趣的一种修辞方式。"> 苏轼《临皋闲题》原文注释及翻译赏析
临皋闲题 苏轼 临皋亭①下八十数步,便是大江,其半是峨眉雪水,吾饮食沐浴皆取焉,何必归乡哉!江山风月,本无常主,闲者便是主人。闻范子丰②新第③园池,与此孰胜⑥?所不如者,上无两税④
-
下班后,小米总是要等刚子,就在出来建材城北边的那个岔路口。从这个岔路口,往北是县里新建的第二实验幼儿园,往西是沂河源学校、镇妇幼保健院和义乌商品城。商品城似乎已经建了很多年了,小米在镇上读高中的时候,
-
汗不敢出文言文注音版《 汗hàn不bù敢gǎn出chū 》 钟zhōng毓yù 、 钟zhōng会huì少shǎo有yǒu令lìng誉yù 。 年nián十shí三sān , 魏wèi文wén帝dì闻