欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

蝶恋花·几日行云何处去原文及翻译_注释_赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-28 22:50:03阅读:494

原文

蝶恋花

欧阳修

几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?

泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。

注释

①不道:不觉。

②百草千花:词意双关,即指寒食时节的实景,也暗喻花街柳巷的妓女,白居易《赠长安妓女阿软》:”绿水红莲一朵开,千花百草无颜色。

③寒食:寒食节在清明前一天。

④香车:指情郎的马车。

⑤陌上:本指田间的小路,这里泛指应指马路。

⑥撩乱春愁如柳絮:烦乱的春愁就如同满天纷飞的柳絮。

翻译

我那如天上行云般来去的爱人呀,近日你飘游到了哪里?你竟忘了归来,没想到春天即将过去。一年一度的寒食节又到了,游人双双走在百草千花的踏青路,你把香车宝马系在谁家的树上了?剩我一人多么孤独。

噙着泪眼倚凭在高楼,对天上双飞的燕喃喃自语:燕子呀燕子,你来自何处?在飞来的路上,可曾遇见我的爱人否?春愁如到处乱飞的柳絮,撩得我心乱动;即使在幽幽梦中,也无法寻找到我的爱人在何处。

作品赏析

这是一首闺怨词。主要写爱人如行云游荡在外而忘归,春将暮残,百草千花的寒食,踏春路上游人双双对对,更衬托出闺中女子的孤独,乃至梦中也寻他不见,表现她对爱人的思念和痴情。全词塑造了一个内心情怨交织的闺中思妇形象。语言清丽婉约,悱恻感人。

赏析

这是一首闺怨词,写深居闺中的女子对乐游忘归的丈夫的怨恨与不舍。这首词另一说为冯延巳所写,但大部分资料都解释为欧阳修所写。冯延巳(903--960),字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人,五代南唐词人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。

词的上片写男子治游不归。

“几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。”,这三句是闺中少妇的幽怨之词,表达她对情郎的惦念。这里以“行云”比喻在外四处游荡的情郎,非常形象贴切。“忘了归来,不道春将暮。”这两句为女子的自问自答之词,充满无尽悲叹:美好的春光将要逝去了,而情郎仍不见归来。“春将暮。”字面上是指春光将尽,亦指女子美好的年华将逝。

“百草千花寒食路,香车系在谁家树?”“寒食”是指寒食节,是为纪念春秋时期晋国的名臣义士介子推而设立的节日,后来逐渐增加了祭扫、踏青、游乐等风俗,现已基本和清明节合而为一了。“香车”指用香木做的车,这里代指华美的车或轿,也有“香艳”之意在。这两句表面上是思量心上的人面对春天踏青路上的美景,此时不知又在哪里驻足留连了;其实还暗含着另一层意思,他面对着花花草草的诱惑,此时竟不知在哪个花街柳巷里流连忘返?反映了女子思之深念之切,不免多想而心生的醋意。

词的下篇写女子的痴情与怨愤。

“泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否?”她想到自己的丈夫在外纵行放荡,心中是多么的悲伤呀。“泪眼”写其忧伤;“倚楼”写她对丈夫的盼望。“双燕”两句是她的询问,她频频问那归来的双燕是否见到自己的夫君。燕子无情,怎听得懂她的语言,这一问极写女主人之痴。

“撩乱春愁如柳絮,悠悠梦里无寻处。”问燕燕无语,这令她多么惆怅,多么悲痛,心中那春愁顿时如柳絮一般,凌乱无序。这里词人以柳絮喻词愁,将无形之愁具体化,极写其纷乱。“悠悠梦里无寻处。”既然他不归她又那般惦念他,那么便到梦里将他寻觅吧,但梦却那般悠长,令她茫然而不得寻觅。这最后两句写得千回百转,情意缠绵,形象地表达了女主人公的哀怨与痴情。

这是一首闺怨词,生动地表达了她对爱人的思念和痴情,全词塑造一个情怨交织内心的闺中思妇形象,语言清丽婉约,悱恻动人。

词牌简介

蝶恋花,词牌名之一,商调曲;原唐教坊曲名,本名《鹊踏枝》,宋晏殊词改今名,取自梁简文帝诗句“翻阶峡蝶恋花情”,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”。 乐章集》注:小石调;赵令畤词注:商调;《太平乐府》注:双调。冯延巳词,有“杨柳风轻,展尽黄金缕”句,名《黄金缕》;赵令畤词,有“不卷珠帘,人在深深院”句,名《卷珠帘》;司马槱词,有“夜凉明月生南浦”句,名《明月生南浦》;韩淲词,有“细雨吹池沼”句,名《细雨吹池沼》;贺铸词,名《凤栖梧》;李石词,名《一箩金》;衷元吉词,名《鱼水同欢》;沈会宗词,名《转调蝶恋花》。

作品格律

中仄中平平仄仄。

中仄平平,中仄平平仄。

中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

中仄中平平仄仄。

中仄平平,中仄平平仄。

中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。

作者简介

欧阳修(1007-1073),字永叔,号醉翁,又号六一居士。出生于四川绵州(今四川绵阳涪城区内),祖籍:江西永丰,自称庐陵(今永丰县沙溪人)。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的文学家、史学家。欧阳修与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。千古文章四大家:韩,柳,欧,苏(唐代韩愈、柳宗元和北宋欧阳修、苏轼)。仁宗时,累擢知制诰、翰林学士;英宗,官至枢密副使、参知政事;神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。其于政治和文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者。又喜奖掖后进,苏轼、苏辙二兄弟、苏洵及曾巩、王安石皆出其门下。创作实绩亦灿烂可观,诗、词、散文均为一时之冠。其散文说理畅达,抒情委婉;诗风与散文近似,重气势而能流畅自然;其词深婉清丽,承袭南唐余风。欧阳修曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。且又喜收集金石文字,编为《集古录》。有《欧阳文忠公文集》。代表作有《醉翁亭记》。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 龙井题名记文言文翻译和赏析

    文言文元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。

  • 李延青《“摇钱草”——大同黄花记》

    一出雁门关就到塞外,迎面而来的是大同盆地。龙飞凤舞的“雁门关”三个鲜红大字,顿时让我想起金庸的小说《天龙八部》中描写的苍茫荒凉。这片历史上战乱频仍的寒苦之地,却盛产一种娇嫩、鲜艳的可口之物——黄花。因

  • 梁辰鱼及其《浣纱记》

    梁辰鱼(1520?—1591?),明代戏曲家。字伯龙,号少白,昆山人。曾以例贡为太学生。为人慷慨任侠,倜傥不群,喜遨游,足迹遍于吴楚。他精通音律,长于度曲。嘉靖中魏良辅以昆山腔为基础,创“水磨调”。梁

  • 湿润的近义词|湿润的解释|造句

    【湿润】: 拼音:shīrugrave;n 释义:指空气或土壤比较潮湿。 造句:春天的青春,触摸湿润大地的甘露,你会发觉,我们不得不佩服大自然的力量。 湿润的近义词:潮湿润泽

  • “宋庠,字公序,安州安陆人”阅读答案解析及翻译

    宋庠,字公序,安州安陆人,后徙开封之雍丘。天圣初,举进士,开封试、礼部皆第一。时亲策贤良、茂才等科,而命与武举人杂视。庠言:“非所以待天下士,宜如本朝故事,命有司具饮膳,斥武

  • 庞蕴《一切尽归如》佛门禅诗分析与鉴赏

    一切尽归如 庞蕴 见时如不见,闻时如不闻, 喜时如不喜,瞋时如不瞋, 一切尽归如,自然无我人。 《庞居士语录》卷下, "> 关于健康的英语谚语 Diet cures more than doctors

    1、Peoplewhocannotfindtimeforrecreationareobligedsoonerorlatertofindtimeforillness.没有时间娱乐的人,迟早得有时间生玻

  • 《汉魏六朝散文·范晔》原文鉴赏

    《汉魏六朝散文·范晔》原文鉴赏 范晔(398年-445年),字蔚宗,顺阳(今河南淅川)人,是南朝宋代著明的史学家、

  • 清明时节雨声哗,潮拥渡头沙:张炎《朝中措》赏析

    朝中措 【宋】张炎 清明时节雨声哗,潮拥渡头沙。 翻被梨花冷看,人生苦恋天涯。 燕帘莺户,云窗雾阁,酒醒啼鸦。 折得一枝杨柳,归来插向谁家。 【简析】 清

  • 宣州谢朓楼饯别校书叔云

    【题 解】此诗是李白游历宣州在谢朓楼上与族叔李云分别时所作的一首歌行古体诗。李白借着几分酒意,宣泄心中的苦闷:岁月如流,年华虚度,令他多烦忧;虽有出众的才华和远大的抱负,但怀才不遇,功业无成,理想与黑

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6