搔痒文言文翻译及注释 搔痒文言文启示
【文言文】
版本一
向有人痒,令其子搔之,三索而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中。其人曰:“妻乃知我者也,而何为而弗中?莫非难我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知。尤心患,人何以知之?——(选自《应谐录》)
版本二
(2)向人有痒,令其子索之,三索而弗中。又令其妻索之,五索而五弗中。其人勃然而怒:“知吾者妻也,而胡难我?”乃自引手,一搔而痒绝。何者?痒者,人之所自知也,他人莫知之。犹心患,人何以知之?——(选自《贤奕编》)
版本三
(3)向有人痒,令其子搔之,三搔而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中!其人曰:“妻子乃知我者也,而何为而弗中?莫非难我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何者?痒者,人之所自知也,自知而搔,焉有不中者乎?——(选自《宋书》)
【翻译】
译文一
从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都没找到。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓,五次也没找到。那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和儿子没有回答。(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒处就不痒了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?
译文二
从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都不中。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓而五次也不中。那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和孩子没有回答。(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?
译文三
从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都没找到。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓,五次也没找到!那个人说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和孩子没有回答。(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒处就不痒了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,自己知道然后再去搔它,难道会有搔不到的情况吗?
【注释】
1.令:让,叫。
2.其子:他的儿子。
3.弗:不。
4.搔:此指“抓”。
5.亦:也。
6.难:为难。
7.引:伸。
8.绝:停止。
9.者:……的情况。
10.索:寻找。
11.向:从前。
12.勃然:生气的样子。
13.弗中:此指没搔到痒处。
14.何为:为什么
15.焉:怎么
16.无以:没有什么用来......
【启示】
1、痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!
2、从中我们能体会到自己的问题,只有自己最清楚。要真正解决问题,还得自己下工夫。
-
元戏剧《马致远》鉴赏 《岳阳楼》全名《吕洞宾三醉岳阳楼》,主要通过仙人吕洞宾三次到岳阳楼度化柳树精和白梅花精成仙的
-
旧书不厌百回读-探索文言文教学的现实意义 文言文离我们年代久远,与现代口语和书面语都有巨大差异,因此很多人认为没有实用价值,除了被动学习一些用以应付考试外,没必要花时
-
废天下之生员而官府之政清,废天下之生员而百姓之困苏,废天下之生员而门户之习除,废天下之生员而用世之材出。 今天下之出入公门以挠官府之政者,生员也;倚势以武断于乡里者[1],生员也;与胥史为缘[2],甚
-
《苏轼的艺术人生智慧(上)》 主讲人:周裕锴地点:光明讲坛整理:本刊编辑部苏轼所生活的时代是一个产生巨人的时代,是文化最发达的时代。公元十一世纪中叶,经历过晚唐长期的战乱,宋王朝
-
教子 王大司马①母魏夫人,性甚严正;王在湓城②时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业.梁元帝③时有一学士④,聪敏有才,为父所宠,失于教义,一言之是,遍于
-
《元史·金履祥传》“金履祥字吉父,婺之兰溪人”阅读答案及翻译
金履祥字吉父,婺之兰溪人。幼而敏睿,父兄稍授之书,即能记诵。比长,益自策励。及壮,知向濂洛之学,事同郡王柏,从登何基之门。基则学于黄榦,而榦亲承朱熹之传这也。自是讲贯益密,造诣益
-
梦见高兴,五行主火,得此梦乃是丙火之象征,善于经营,事业好运,与他人间以诚相待,做事多有过人之毅力,财运多可长长久久,此乃吉兆。
-
这首诗是写古时的读书人,一心埋头书案,浸沉在书中的那种专注精神。一、二句表现书房的宁静,三、四句表明自己专心读书,因此,春天过去了许久,也不知道,只是在瓦雀影动、杨花入砚的惊扰中,才晓得已是暮春时
-
司马光文言文阅读 司马光文言文阅读1 文言文阅读。 光(司马光)生七岁,凛然(严肃庄重的样子)如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明编写),爱之,退为
-
三高祠下天如镜,山色浸空蒙。莼羹张翰,渔舟范蠡,茶灶龟蒙。故人何在,前程那里,心事谁同。黄花庭院,青灯夜雨,白发秋风。