谢公泛海文言文翻译及注释
文言文
谢太傅盘桓①东山时,与孙兴公诸人泛海戏①。风起浪涌,孙、王诸人色并遽②,便唱③使还。太傅神情方旺,吟啸不言④。舟人以公貌闲意说⑤,犹去⑥不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐⑦。公徐云:“如此,将无⑧归?”众人即承响而回⑨。于是审其量,足以镇安朝野。
翻译
太傅谢安在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动起来,坐不住。谢安慢条斯理地说:“如果都这样乱成一团,我们就回不去了吧?”大家立即响应,就回去了。从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。
注释
①盘桓:徘徊,逗留。 谢太傅:谢安。按:谢安在出任官职前,曾在会稽郡的东山隐居,时常和孙兴公、王羲之、支道林等畅游山水。 盘桓:徘徊;逗留。 泛海:坐船出海。
②王:指王羲之。色:神情。并:一同。遽:惊慌。
③唱:通“倡”,提议。
④神情:精神兴致。 王:通“旺”,指兴致高。
吟啸:同啸咏。啸是吹口哨,咏是歌咏,即吹出曲调。啸咏是当时文士一种习俗,更是放诞不羁、傲世的人表现其名士风流的一种姿态。
方:正在,正。
⑤说:通“悦”,愉快。
⑥犹:仍然。去:指划船前进。
既:后来,不久。
⑦喧:叫嚷。动:摇晃。不坐:坐不稳,不能安坐。
⑧将无:表示委婉的建议或者希望,可译为“还是……吧”。
⑨承响:应声。
⑩使:让。
⑾徐:慢慢地。
(12)如:像。
赏析
从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。
-
尝谓今人篡辑之书[1],正如今人之铸钱。古人采铜于山,今人则买旧钱,名之曰废铜,以充铸而已。所铸之钱,既已粗恶,而又将古人传世之宝,舂剉碎散[2],不存于后,岂不两失之乎?承询《日知录》又成几卷[3]
-
对农民起义的丑化——《荡寇志》《荡寇志》,中国清代小说,作者俞万春,字仲华,浙江山阴(今绍兴)人。《荡寇志》作于道光六年至二十七年(1826~1847)间。俞万春有感于嘉庆以后封建帝国严重危机,积极为
-
马枢,字要理,扶风郿人也。祖灵庆,齐竟陵王录事参军。 枢数岁而孤,为其姑所养。六岁,能诵《孝经》、《论语》、《老子》。及长,博极经史,尤善佛经及《周易》、《老子》义。 梁邵陵
-
梦见大海是什么意思?是梦者的主观想象,还是现实的影响和反应?一般来说,不同的梦境,不同的场景,不同的时间都会有不一样的含义,有时候反映出人们心中的想法,有时是别的一些预示。梦境是一个比较神秘的领域,迄
-
老子高中文言文翻译 《老子》,又名《道德经》,又有一说法为《德道经》。如下是精心为你挑选的老子高中文言文翻译,欢迎大家踊跃阅读! 老子高中文言文翻译1 1、“天下
-
项羽本纪文言文及翻译 项羽本纪是通过叙述秦末农民大起义和楚汉之争的宏阔历史场面,来描述了项羽一生。那么,下面是小编给大家整理收集的项羽本纪文言文及翻译,希望大家喜
-
文艺美学研究·形象思维 又称艺术思维。它是文艺创作活动从观察生活、选取题材到塑造形象的整个创作过程所采取的一种思维方式。在实行中,现实的对象始终以具象化的
-
“天门中断楚江开,碧水东流至此回”出自唐代诗人李白的《望天门山》 望天门山 天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 赏析: 该诗
-
郭生的文言文欣赏 郭生,邑之东山人。少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。因择其稍洁
-
《资治通鉴·赤壁之战》选段文言文训练 曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军。”遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑,说权曰:“海内大乱,将军起兵