桓公伐孤竹文言文翻译 桓公伐孤竹的启示
文言文
管仲、隰朋从桓公伐孤竹,春往冬返,迷途失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,故得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸,而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣,而隰朋智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎!
翻译
春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。管仲说:“可以让老马发挥作用了。”于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。走在山里,队伍找不到水喝。隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南,夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”果然找到了水源。
像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向聪明的人学习知识,不更是大错特错了吗?
注释
(1)管仲、隰( xí)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。
(2)伐:攻打。
(3)孤竹:商、周时期的一个小国家,在今河北省。
(4)反:通“返”,返回。
(5)放:放开,解脱羁绊让老马自己随便走。
(6)得道:找到道路。
(7)蚁壤一寸,而仞有水:据说蚁封(蚂蚁洞周围防雨水的高出地面的浮土)高一寸,其下八尺之处有水。
(8)圣:精明通达。
(9)不难:不以……为难,意思是愿意。
(10)圣人:古代指有智慧的人。
(11)过:过失。
启示
本文写了两件事:一是依靠老马找到道路。二是依靠蚂蚁找到水源。
启示:要多和日常生活接触,积累经验,不能忽略这些宝贵经验的积累。不要把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,要善于学习;要学以致用。
-
《草原的风花雪月》 春风草低下去。一首民谣,在草叶上晃了晃,跟着春风生长出来。天似穹庐。四野的辽阔,是春风的每一处注脚。绿兮,舞兮。一场浩大的春风,被牛羊衔在嘴角,咀嚼出无边春色
-
《刻舟求剑》的文言文翻译 刻舟求剑比喻人的眼光未与客观世界的发展变化同步,不懂得根据实际情况处理问题。也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。下面,小编为大家分享《刻舟求
-
【原题】:去岁重阳日得彦威信附六月间二小倒及从弟倒所寄书自蜀阃递中附至历言去冬今春所遭兵祸及有司叔迫科调之苦喜其存全哀其窘蹙洒涕如霰寄讯邀其下峡而边事又告急未知其达与否也会杪冬见邸报宣论使者余公侍郎改
-
王戎识李文言文翻译 王戎识李文言文翻译1 【文言文】 王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。或问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取
-
为适应次大陆封建化过程的要求而产生的一种宗教。五至七世纪,随着次大陆封建制的形成,作为奴隶主阶级统治人民的精神武器的佛教,也同先前的婆罗门教一样,已经开始衰败了。从前,佛教寺院所起的作用在于传播为统治
-
作者: 窦春蕾 【本书体例】 "> 王丽梅《合阳记》散文鉴赏
1 在晋陕大峡谷的黄河西岸,渭北高原东部的合阳注定是个藏经入典之地。 合阳,古称莘地,在陕北高原与关中平原的过渡带。晋、魏时期,是西河之地,始称合阳城。秦时属塞国,当年西楚霸王项羽将秦腹地划分为塞
-
“辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养”阅读答案及翻译
辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养,亲授书传。周天和中,选良家子任太学生,以勤苦著称。武帝时,召入露门学①,令受道义。每月集御前令与大儒讲论,数被嗟异,时辈慕之。 从
-
诸葛亮(181年-234年),字孔明,号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相,杰出的政治家、军事家、散文家、书法家、发明家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯
-
八年级上册课内文言文能力测试 内容预览: (一)林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑