《罢相作·李适之》原文与赏析
李适之
避贤初罢相, 乐圣且衔杯。
为问门前客, 今朝几个来。
李适之,盛唐诗人。李唐王朝的宗室。人相前长期担任刺史、都督的州职,天宝元年任左相,五年后罢相。他是一个以强干见称的能臣干员。
诗人的好友韦坚等先后被奸相李林甫诬陷构罪后,他惧怕不安,要求罢相。天宝五年(746)四月,他获准免去左相职务,改任清要的太子少保。此时,他以为无官一身轻了,于是邀请亲朋欢会,并写了这首诗。这首五绝,既是对李林甫的陷害有所不满而作的一首讽刺诗,也是泄发自己愤懑之情的官怨诗。
“避贤初罢相,乐圣且衔杯”,说明设宴庆贺罢相的原因。“避贤”,避位让贤,即离开相位让给贤能有德的人担任。“乐圣”,即爱酒。据《三国志·魏志·徐邈传》载,当时魏国禁酒,徐邈私饮,以至于沉醉,不理政事,并且称酒醉为“中圣人”。又称清酒为“圣人”,浊酒为“贤人”。诗人这里用“乐圣”,一是用徐邈语称清酒为圣人,二是唐人称皇帝为圣人。因此,诗人将罢相避贤当作既使皇帝高兴,又使自己能够尽情地喝酒的快事。诗人要求罢相,原来为的是惧怕权奸李林甫,以此躲避斗争,远祸求安。如今目的虽已达到,但又不能把深藏在心底的想法直吐为快,因此采用隐喻手法,欲吐又藏,作了曲折的表达。由此不难看出,所谓的“避贤”、“乐圣”,是反话正说,曲折双关,有怨言难以倾吐,有苦恼却又要强颜欢笑。
第三、四两句,诗人在上两句针砭不力、甘愿示弱的情况下,又将意思为之一振,给读者一种幽默的讽刺力量。“门前客”,指以往诗人任丞相时登门拜访的宾客。据《唐诗纪事》卷二十记载,诗人任左相时,每上朝回来,就邀亲朋聚谈赋诗。他曾写诗形容当时的情况:“朱门常不闭,亲友恣相过。年今将半百,不乐复如何?”现在的情形同在相位时则大不一样了,奸臣弄权,恐怖遍设,既已罢相,何客赴宴?“今朝几个来”的发问,突兀异常,耐人寻味:诗人罢相,有其背景,客来赴宴, 岂不是自寻构陷!因此,如今没有亲朋好友再来赴宴了。这从侧面说明了罢相的一点真实原因。这里虽没有具体的人物形象,却把当时的世态炎凉表现得入木三分,维妙维肖。
果然祸不单行。诗人于天宝五年的四月罢相。由于诗人在罢相后被认为与韦坚等友善,于是遭诬陷株连,七月又被贬为宜春太守,到任后被迫服毒自杀。也正因为诗人有如此不幸的悲惨结局,才使这首诗因此而得以流传。诗人杜甫曾在《饮中八仙歌》中写到李适之时,引用了《罢相作》,其中有“衔杯乐圣称避贤”之句。
这首诗在修辞手法上运用了双关、反语,含不尽之意于言外,耐人寻味。诗中活用了两则典故,增大了诗的容量,加深了诗的韵味。全诗有插科打诨的打油诗的格调,显得通俗活泼,在幽默中见讽刺,针砭之力渗透纸背。它不失为一首好诗。
-
中考文言文《张良奇遇》练习答案及译文 中考语文文言文专项练习:《张良奇遇》 良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子!下取履!”良鄂
-
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如:李商隐《寄令狐郎中》翻译赏析
寄令狐郎中 李商隐 嵩①云秦树久离居, 双鲤②迢迢一纸书。 休问梁园旧宾客, 茂陵③秋雨病相如。 【诗人简介】 李商隐:(约813-约858),字义山,号玉溪生
-
【3409】“空壳村”脱壳记:云南发展村级集体经济案例精选(中共云南省委组织部编著,蔡祥荣主编,陈豪作序,党建读物出版社,18.3万字,2018年1月第1版,35元)△本书将50个案例,按照特色种养、
-
纵观中国二千多年的帝王史,历朝历代的所谓雄才大略、文治武功的明君英主始不仅受到史学家的关注,而且也受到黎民百姓的瞩目,因此,有关他们的正史戏说的种种书籍剧本层出不穷。有人将汉武帝刘彻、唐太宗李世民
-
水深不似恨深深 偃溪广闻 无端活业尽平沉,只为当时错用心, 归路又从湖畔过,水深不似恨深深。 《偃溪广闻禅师语录》卷下 "> 叶甫盖尼·奥涅金(1823—1830)
诗体小说,俄罗斯现实主义文学的奠基作。作品描写青年贵族奥涅金厌倦了闲逸的上流社会生活,趁继承叔父的遗产之机,从京城来到乡下,结识了从德国留学回来的青年贵族连斯基,并通过他认识了女地主拉林娜一家。拉林娜
-
【威武】: 注音:wēiwǔ 释义:(1)指权势。 (2)指壮大的声势 (3)指狭义上的威风凛凛;雄壮,带有一定的嘻哈非主流色彩 (4)雄壮 造句:关二爷拿上大刀就是一
-
文学批评家——奥古斯特·威廉·施莱格尔奥古斯特·威廉·施莱格尔,德国文学理论家、语言学家、翻译家。生于汉诺威。1786年入哥廷根大学学习神学和语言学。1798~1800年与其弟弟弗里·德里希·施莱格尔
-
153 高(gāo)153 高(gāo) 【寻根溯源】 高姓源自姜姓。姜太公的裔孙齐文公有子名高,史称公子高,公子高的孙子傒平定内乱并辅佐齐桓公当政,桓公因此赐其以祖父字为氏,称为高傒,其子孙因以
-
作者: 冯怀玉 【本书体例】 "> 查看更多