欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

国学《先天下之忧而忧,后天下之乐而乐》赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-21 23:09:53阅读:806

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐

【概说】

这句话出自北宋范仲淹的《岳阳楼记》一文,大意是,在天下人忧愁之前就忧愁了,在天下人都享福之后才享福。

这句话本身来看,“先天下之忧而忧”好在一个“先”字;“后天下之乐而乐”妙在一个“后”字。“先”、“后”对比,发人深省。

但凡有这种忧乐精神的人,他们的内心、灵魂深处都含着对祖国、人民的爱。不少人在它的启迪下,实现自己的诺言。爱国名将岳飞为收复失地,不畏奸臣谗言,不顾国君昏庸,遇害之前还念念不忘“直捣黄龙,救回‘二圣’,收复大好河山”。

假如没有这种忧乐之心,就会走向国家和人民的对立面,像宋代的秦桧、明代的吴三桂、近代的汪精卫等等。他们卖国求荣,残害忠良,给国家和民族带来了深重的灾难。

胸怀祖国,为祖国和人民奉献毕生的力量。只有这样,才算做到了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。

【故事锦囊】

北宋时,有个叫范仲淹的人,从小生活清苦,读书却很用功,立下了报国的志向。长大后,他考中进士,被派往西部边疆为官。有一年,他的一个叫滕子京的朋友驻守的泾州(今甘肃泾川北)遭到了西夏的围攻,危急之时,范仲淹率援军及时赶到,击退了敌兵。滕子京非常感激,杀牛宰羊犒劳范仲淹和他的部下。

事后,朝廷有人对滕子京诽谤,说他滥用公款(买牛羊犒劳士兵一事),滕子京被贬到了凤翔府(今陕西凤翔县),一贬再贬,最后任巴陵郡(今湖南岳阳市境内)太守。虽然政治上失意,但滕子京并没有消沉。他到巴陵郡任期才两年,就把这个地方治理得井井有条,政通人和,百废俱兴。

在大好形势之下,他重新修建了岳阳楼,较之以前更加高大和壮观了。兴奋之余,滕子京写了一封信,请范仲淹为重修岳阳楼写一篇记文。

范仲淹接到书信后,颇有感慨。他与滕子京有相似的经历,都属朝中的改革派,都遭到保守势力的阻挠,都被贬到地方为官。他深知滕子京邀请他写记文的用意,思之再三,提笔写下了着名的《岳阳楼记》一文。文中的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”一句话正是他一生的写照。

【知识库】

三希堂法帖

清乾隆十二年(1747),乾隆命吏部尚书梁诗正等人将内务府收集的自魏晋至明末共100多位书法家的300余件书法作品,择其精要,刻成了一部法帖,共32册,刻石500余块。帖中收录了三件稀世墨宝:王羲之的《快雪时晴帖》、王献之的《中秋帖》和王珣的《伯远帖》,珍藏这三件稀世墨宝的地方被称作三希堂,故法帖取名《三希堂石渠宝笈法帖》,简称《三希堂法帖》。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 文言文《南垣善谕》参考译文

    文言文《南垣善谕》参考译文   南垣善谕  【原文】  国朝尚书刘南垣公,告老家居。有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。 公曰:此吾门生,当开谕之。俟其来款之,曰:老夫欲设席

  • 梦见笋子

    梦见笋子,得此梦,五行主木,乃是乙木之象,事业多有好运,情感之事,与异性间以诚相待,得此梦希望,未来,好运之象征,凡事应脚踏实地,多可有所收获,春天梦之吉利,秋天梦之不吉利。

  • 妙趣横生造句七则

    【妙趣横生解释】美妙的意趣层出不穷。多用于对语言、文章或美术作品等的称赞。妙:好,美妙。横:层出不穷。 【妙趣横生造句】 ①作者独具匠心,在妙趣横生的人物对话描写中,使人们受到启迪和教育。

  • 《枕易》赏析

    元朝初年曾一度废科举,朝廷虽下令搜求宋遗贤,然挂一漏万,大批知识分子仕途仍被堵塞。“遗民故老,无所寄兴,往往发之于吟咏间。”(顾嗣立《元诗选·黄庚小传》)于是,诗社如雨后春笋纷纷出现,成为文人墨客互相

  • 《容斋随笔·娑罗树》译文与赏析

    娑罗树娑罗树 【原文】 世俗多指言月中桂为娑罗树,不知所起。案《酉阳杂俎》云:“巴陵有寺,僧房床下,忽生一木,随伐而长,外国僧见曰,此娑罗也。元嘉中,出一花如莲。唐天宝初,安西进娑罗枝,状言:‘臣

  • “裴耀卿,字焕之”阅读答案解析及翻译

    裴耀卿,字焕之。数岁能属文,擢童子举,稍迁相王府典签。王即帝位,授国子主簿,累迁长安令。旧有配户和市法,人厌苦,耀卿一切责豪门坐贾,豫给以直,绝僦欺之敝。及去,人思之。为济州刺史,会

  • 孙景贤《抵浦口》表现乡情诗篇

    孙景贤的这两首诗,之所以感人,就在于比较深沉地表现了乡情。作者是晚清西昆派作者,西昆派诗是以密织典实为其肤鞟的,然而这两首诗却没有卖弄西昆故技,写得比较自然真切。"> 纳兰性德《咏史(二十首其二)》诗词注释与评析

    咏史(二十首其二) 一死难酬国士知,漆身吞炭只增悲。 英雄定有全身策,狙击君看博浪椎。 【注释】 漆身吞炭:据《史记· "> 高中文言文翻译常见错误

    高中文言文翻译常见错误   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面小编为大家分享高中文言文翻译常见错误,欢迎大

  • 文言文实词

    文言文实词   1.逾(yú)  动词。  ①翻越,越过。如:老翁逾墙走,老妇出门看(《石壕吏》)  ②超过,越过。如:逾时,楼渐进,可见其顶(《山市》)  2.阴(yīn)  (1)名词。 

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6