《未尝按黜一吏》原文、注释、译文、赏析
未尝按黜一吏
【原典】
陈文惠①公尧佐,十典②大州,六为转运使③,常以方严肃下,使人知畏而重犯法。至其过失,则多保佑之。故未尝按黜(chù)④一下吏。
【注释】
①陈文惠公尧佐:陈尧佐(963~1044),字希元,号知余子,阆州阆中(今四川阆中)人。北宋大臣、书画家。太宗端拱元年(988)进士,宋仁宗时官至宰相,景祐四年(1037),拜同中书门下平章事,以太子太师致仕。仁宗庆历四年(1044)卒,赠司空兼侍中,谥文惠。《宋史》卷二百八十四有传。②典:主持,主管。③转运使:宋太宗时,为削夺节度使的权力,于各路设转运使,称“某路诸州水陆转运使”,其官衙称“转运使司”,俗称“漕司”。转运使除掌握一路或数路财赋外,还兼领考察地方官吏、维持治安、清点刑狱、举贤荐能等职责。宋真宗景德四年以前,转运使职掌扩大实际上已成为一路之最高行政长官。④按黜(chù):查办罢免。
【译文】
陈尧佐做过十任大州的长官,六次出任转运使,他经常以方正而严肃的态度对待部下,使人感到敬畏而意识到犯罪的严重后果。但是对于部下犯下的过失,却多加保全护佑。所以不曾查办罢免过一位下属的官吏。
【延伸阅读】
长官对待下属,应该采用什么态度?严厉抑或宽容?这似乎是一个两可的问题,因为无论是严厉还是宽容,我们都能找到对应的例子。司马迁曾讲到了汉代两位名将,一个是带兵宽松的李广,一个是带兵严厉的程不识:“程不识故与李广俱以边太守将军屯。及出击胡,而广行无部伍行陈,就善水草屯,舍止,人人自便,不击刀斗以自卫,莫府省约文书籍事,然亦远斥候,未尝遇害。程不识正部曲行伍营陈,击刀斗,士吏治军簿至明,军不得休息,然亦未尝遇害。”(《史记·李将军列传》)虽然两人殊途同归,但以部下的感受论,李广显然更受欢迎,因为他更有人情味。司马迁评论说:“是时汉边郡李广、程不识皆为名将,然匈奴畏李广之略,士卒亦多乐从李广而苦程不识。”然而李广毕竟是一个异数,他可以宽松简易,因为他才华出众,且得部下的真心,换作他人不见得能成。所以现实中,长官治理部下,选择严厉的居多。因为严厉虽然刻板,却能够保证效果;宽容虽可拉近上下之间的关系,但却会因模糊等级,缺乏纪律,最后误人误己。《周易》云:“小人不耻不仁,不畏不义,不见利不动,不威不惩。小惩而大诫,此小人之福也。”(《周易·系辞下》)不过一味从严,未免让人神经紧张而乏味。陈尧佐的做法不失为严中带宽的善道。他选择严厉,但是“宽待小过错”,用人性的温情来调和制度的冷漠,所以取得了很好的成绩,“不曾罢免过一位官吏”。应该说陈尧佐是标准的儒家君子,即外表严厉而内心温和。孔门弟子曾这样评价老师:“子温而厉,威而不猛,恭而安。”(《论语·述而》)其意思可用子夏如下的话来解释:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。”一个理性的社会,或者一个理性的人,都不可能采用单一的姿态,单一的严厉或单一的宽容,都不会收获好的效果。如果现实中长官必须严厉的话,也不妨效法陈尧佐,能够“宽容小过”,以为这些严苛冷漠的理性之中,注入些许人性温情。
-
《唐诗宋词精选》选集卷三 西江月 凤额绣帘高卷,兽环朱户频摇。两竿红日上花棚。春睡厌厌难觉。 好梦狂随飞絮,闲愁浓,胜香醪。不成雨暮与云朝。又是韶光过了。
-
【原题】:沪贡士二十人端平元年手书增郡国贡士员沪增二人是岁贡于东西路转运司者各二人以五月庚戌寮吏宴于郡之正牙歌鹿鸣以遣之
-
脑筋急转弯题目:在什么下面点蜡烛纯属浪费? 脑筋急转弯解析:点蜡烛是为了起到照明的作用,当有灯光的时候,再点上蜡烛,那只能算作是浪费。 脑筋急转弯答案:灯下
-
十一月四日风雨大作陆游僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。【题解】选自《陆游集》。作者陆游(1125-1210 "> 粗制滥造造句六则
【粗制滥造解释】原指产品造得粗糙,不讲究质量。现也指工作草率,不负责任。粗:粗糙,马虎。滥:多而不精。 【粗制滥造造句】 ①我们一定要严格把好产品生产的每一道关,决不可粗制滥造,让不合格产
-
这哪里是在咏雨,分明是词人抚世伤心的热泪!过片假写池中鱼儿,骂尽天下随波逐流浮沉之辈。结句既是富有哲理的人生感悟,更是对世态炎凉的深沉感喟。顾炎武曾有“亡国”与“亡天下”之辨,这首词即为“亡天下”
-
【沸腾】物理学名词。液体受热超过其饱和温度时,在液体内部和表面同时发生剧烈汽化的现象。 【沸点】液体沸腾时候的温度被称为沸点。 【沸程】在产品标准规定的温度范围内的馏出体积。 【
-
高中必修四文言文试题及参考答案 必修四文言文测试题及答案 一、阅读下面的文言文,完成1―5题。 王戎,字F冲,琅邪临沂人也。父浑,凉州刺史。戎幼而颖悟,神彩秀彻。视日
-
大历二年(767)九月九日作于夔州。前四句登高所见,极写暮秋夔峡惊心动魄之景色;后四句登高所感,抒发老病漂泊之苦情。情景交融,浑然一体。语言精炼而富变化,对仗工整且复自然。全诗八句皆对,首句即入韵。言
-
蒙人遇虎文言文翻译 《蒙人遇虎》选自《郁离子》刘基,以下是小编整理的关于蒙人遇虎文言文翻译,欢迎阅读。 原文 蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎畏己也,返