中国巨变:地球上最伟大的变革
【4647】中国巨变:地球上最伟大的变革
(〔英〕休·佩曼著,万宏瑜译,人民出版社,25.9万字,2019年9月第1版,58元)
△13章:绪言——中国和日益被颠覆的世界;①中国的变革原则和地球上最伟大的演出;②历史、哲学、战略和治理。③生活、家庭、企业和政府的20条基本思想;④变革的重点;⑤管理变革:中国的神秘元素;⑥海外的联系;⑦温州大战;⑧为什么很多人曲解中国;⑨中国经济为何被误解;⑩经济巨变:日新月异;⑪四个被忽视的强大支柱:民营部门、教育、研发、增长新动力;⑫中等收入陷阱和现实;⑬找到清晨的太阳,避开乱纪元。
〇中国的变革不是政策的变革而是流程的变革,无关乎内容而关涉方式方法。
〇变革是一个由三部分组成的流程:目标、手段以及制定和实施政策之前优先事项的人员。
〇三大全球性问题:就业、银行业和融合问题。
〇“思想源于环境”。
〇权力是一个拼图游戏。许多人可以看到部分,很少看到整体,更不用说体会完成拼图的乐趣了。
〇大卫·辛顿《中国四大名著》(2014年):“中国基本上是一个由哲学家管理的国家,尽管他们的作用往往被执政者所忽视或颠覆”。
〇战战兢兢、如临深渊、如履薄冰。
〇在一个日益受到财富、技术、人口和互联互通加速颠覆的世界中,中国位居核心位置。
(2020年2月29日下午阅毕)
-
(1)夫江上之处女(处女:少女),有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。家贫无烛者将去矣,谓处女曰:‘妾以无烛,故常先至,扫室布席,何爱余明之照四壁者?幸以赐妾,何妨于处女?妾自以有益于处
-
蝶恋花 赵令峙 欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。 红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨。 尽日沉烟香一缕,宿酒醒迟,恼破春情绪。 飞燕又将归信误,小屏风上西江路。
-
永和九年三月三,兰亭禊事千年传。一场兰亭修禊,累世所慕者,有“遒媚劲健,绝代更无”(赵构《翰墨志》评语)之墨宝,有“群贤毕至,少长 ">
-
《本草纲目草部苏》文言文 《本草纲目.草部.苏》 作者:李时珍 释名 紫苏、赤苏、桂荏。 气味 (茎、叶)辛、温、无毒。 主治 伤寒气喘。用紫苏一把加
-
义赏文言文翻译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译, 是指用现代汉语的词对原文进行 逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。下面和小编一起来
-
“城窄山将压,江宽地共浮。东南通绝域,西北有高楼。”城窄被山包围,很压抑,端午节涨水,漓江宽阔,江中的洲子局部被水淹没就产生诗中的“江宽地共浮”现象,作者写的是景,对桂林的印象。也表达了作者的心镜
-
发端三句,直道思归之愿,文义十分明显。“小窗”二句,叙写听雨情状,为下文借自然物象抒情作一引导。上片第三个层次以一个感情色彩极浓的“恨”字贯串“夜来风,夜来月,夜来云”三句,以春夜阴晴无定、变幻莫
-
这首写闺中女子春日思夫的闺怨诗,细腻而又含蓄地表现了闺中思妇的神态与心理的变化,情真意切,形象传神。"> 《西江月·世事一场大梦》译文|注释|大意|赏析
《西江月·世事一场大梦》译文|注释|大意|赏析世事一场大梦,人生几度新凉①?夜来风叶已鸣廊②。看取眉头鬓上。酒贱③常愁客少,月明多被 "> 《陌上花(其三)》译文|注释|大意|赏析
《陌上花(其三)》译文|注释|大意|赏析(序)游九仙山,闻里中儿歌《陌上花》。父老云:吴越王妃每岁春必归临安,王以书遗妃曰:“陌上花 "> 查看更多