《张宁·省贪箴有序》原文注释与译文
《张宁·省贪箴有序》原文注释与译文
刘氏所藏《省贪图》,乃吴兴霅翁手画①,鼠啮笋之状甚为佳品。予虑其事不止于鼠,又虑鼠之害不但如笋,因箴以省夫贪②。
鼠乎鼠乎,若无得于天地之仁也耶③?与齿去角,傅翼两足④。强不抑弱,智不罔拙。有生俱生,败物非物。云何不臧⑤,方长乃折。乌乎鼠乎,毋肆尔牙,毋掉尔舌⑥,毋穷尔贪,毋逞尔黠。獒善捕以属人⑦,蝉未捕而亡雀⑧。鼠乎鼠乎!吾惧汝之殆乎⑨,君子所恶而小人之似乎!
【注释】
①霅(zha)翁:宋末元初画家钱选,吴兴(今湖州市)人,因境内有霅溪,自号霅溪翁。
②省(xing):察看,检查。
③若:你。
④傅翼:辅助。
⑤云何:为何。臧:善。
⑥掉其舌:鼓动其舌,指觅食。
⑦獒(ao):高大的猛犬。《尔雅·释畜》:“狗四尺为獒”。
⑧指螳螂。《说苑·正谏》:“园中有树,其上有蝉。蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附欲取蝉,而不知黄雀在其旁也。”
⑨殆:危险。
【译文】
刘氏所藏《省贪图》,原是吴兴钱选亲手画的,鼠啃竹笋的样子,甚为佳品。我考虑做这事的不只是鼠,又考虑鼠所害的不仅仅是竹笋,因而写箴来反省那贪婪。
鼠啊鼠啊,你没有得到天地之仁吗?给你生了牙齿,没有犄角,又给生了两只脚作辅助。强的不压抑弱的,聪明的不欺骗愚蠢的。生就一起生,败坏物不是好东西。为何不善良,使竹笋正在生长就夭折了。啊,鼠啊,不要施展你的牙齿,不要鼓动你的舌头。不要使尽你的贪婪,不要施展你的狡黠。猛犬善于捕捉而附属于人,螳螂没有捕到蝉而死在黄雀口中。鼠啊鼠啊,我害怕你遇到危险呀,为君子所讨厌却像小人啊!
-
“刘敬者,齐人也。汉五年,戍陇西,过洛阳”阅读答案解析及翻译
刘敬者,齐人也。汉五年,戍陇西,过洛阳,高帝在焉。娄敬脱挽辂①,衣其羊裘,见齐人虞将军曰:“臣愿见上言便事。”虞将军欲与之鲜衣,娄敬曰:“臣衣帛,衣帛见,衣褐,衣褐见,终
-
这是一首写羁旅行役的词。“丹阳”在今江苏,而作者宋褧的家乡却在燕山脚下,他为何千里迢迢到江南来?据其身世来推测,最合理的答案似乎应该是——宦游。"> 梦见鸡翅
梦见鸡翅,五行主水,得此梦,乃是金水两旺之预兆,善于经营,事业顺利,求财容易,与他人间真诚相待,事业通达,多为吉兆。冬天梦之吉利,秋天梦之不吉利。
-
沂蒙山区妇女特有的土布斜襟上衣、紧紧梳在脑后的发髻、紧抿的双唇、黝黑皮肤里闪现的阳光的味道,质朴的目光坚定地注视着前方……站在伟大母亲王换于半身铜像前,我努力搜寻着记忆的碎片。碎片中,闪现着姥姥的样子
-
【霜打茄子】——软不拉耷 【胸脯上挂茄子】——多心 【白水煮冬瓜】——没啥滋味 【穿心的烂冬瓜】——坏透 【倒瓤的冬瓜】——一肚子坏水 【吊起的冬瓜】
-
张子野墓志铭 欧阳修 ①吾友张子野既亡之二年,其弟充以书来请曰:吾兄之丧,将以今年三月某日葬于开封,不可以不铭,铭之莫如子宜。”呜呼!予虽不能铭,然乐道天下之善以传焉,况
-
【见机行事解释】看情况办事。机:机会,适宜的时候。行:做,办。 【见机行事辨析】参见“看风使舵”。 【见机行事造句】 ①这时候,文纳悄悄地走过来,想弄清楚这哥儿俩在打什么主意,以便见机
-
罗复仁,吉水人。少嗜学,陈友谅辟为编修。已,知其无成,遁去。谒太祖于九江,留置左右。从战鄱阳,赍蜡书谕降江西未下诸郡,授中书谘议。从围武昌,太祖欲招陈理降,以复仁故友谅臣也,遣入城
-
九十 待卑仆当宽恕九十 待卑仆当宽恕 奴仆小人就役于人者,天资多愚,且宽以处之,多其教诲,省其瞋怒可也。 【译文】 仆人之类的人之所以被别人差遣,那是因为他们天资就很愚笨,因此对待他们这类人要宽
-
和狼相邻吃饱了也有教养饥饿时才露出本相是狗的变种还是进化?不向人摇尾,不听从驱使哪能得到施舍、豢养传闻中是那么可憎可怕以野性保护自 "> 查看更多