欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

尚书《西伯戡黎第十六》译文与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-16 23:09:20阅读:125

西伯戡黎第十六

西伯戡黎第十六

【原文】

殷始咎周,周人乘黎。祖伊恐,奔告于受,作《西伯戡黎》。西伯既戡黎[529],祖伊[530]恐,奔告于王。曰:“天子!天既讫我殷命[531]。格人元龟[532],罔敢知吉[533]。非先王不相[534]我后人,惟王淫戏用自绝[535]。故天弃我,不有康食[536]。不虞天性[537],不迪率典[538]。今我民罔弗欲丧[539],曰:‘天曷不降威[540]?’大命不挚[541],今王其如台[542]?”王曰:“呜呼!我生[543]不有命在天?”祖伊反[544]曰:“呜呼!乃罪[545]多,参[546]在上,乃能责命于天[547]?殷之即丧,指乃功[548],不无戮[549]于尔邦!”

【注释】

[529]西伯:即周文王。文王居岐山,封为雍州伯,雍州在西,所以被称为西伯。勘(kān)的意思是战胜。黎是殷王朝的属国,在今天山西长治境内。

[530]祖伊:人名,是祖己的后代、商纣王的贤臣。

[531]既:古汉语中表示完成的副词,已经。讫:终止。殷命:殷商的命数。

[532]格人:能通晓天地吉凶的至人、贤人。格,到、至。元龟:大龟,古代占卜的用具。

[533]罔敢:不能。罔,通“无”。知:觉察,感到。

[534]相:辅佐,帮助。

[535]淫戏:荒淫嬉戏。用:以。

[536]康:宁的意思。食:动词,吃饭。

[537]虞:度,考虑。天性:上天安民的性情。

[538]迪:由,遵从。率典:常法。

[539]罔弗欲丧:没有人不希望纣灭亡。罔,无,没有。

[540]曷:疑问代词,何,为什么。降威:降下惩罚。

[541]挚:至,到,来。

[542]如台:如何,怎么办。

[543]生:一生下来,生来。

[544]反:反对,否定的。

[545]罪:过错,失误,错误。

[546]参:当作“累”,即多的意思。

[547]乃:宁,难道,表示转折语气。责命于天:向上天祈求好运。责,求、讨。

[548]指:指示。功:实际上是罪过的意思,相当于我们现在所说的反语。

[549]戮:杀,灭亡。

【译文】

周族不断发展壮大,引起纣王的猜忌。纣王于是处处设防周伯姬昌。后来,周伯姬昌借机灭了商的属国黎国。商纣的大臣祖伊非常惊恐,于是跑来劝纣王提防周伯姬昌。史官记述这件事,作《西伯戡黎》。周文王灭了黎国之后,祖伊非常恐慌,急忙跑来告诉殷纣王。祖伊说:“天子啊,上天恐怕要断绝我们殷商的国运了!那善知天命的人用大龟来占卜,觉察不到一点吉兆。这不是先王不力助我们这些后人,而是因为大王淫荡嬉戏自绝于天。因此,上天抛弃了我们,不让我们安居饮食。大王不测度天性,不遵循常法。现在我们的臣民没有谁不希望殷国灭亡,他们说:‘上天为什么还不降下威罚呢?’天命不再属于我们了,大王现在打算怎么办呢?”纣王说:“啊!我的命运难道不是早就由上天决定了吗?”祖伊反问道:“啊!您的过错太多,上天已有所知,难道还能祈求上天的福佑吗?殷商行将灭亡,从您的所作所为就看得出来,您的国家能不被周国消灭吗!”

【解析】

西伯周文王打败了殷商的属国黎以后,纣王的诤臣祖伊惊慌失措地禀报纣王,史官记录下进谏的过程,取名《西伯戡黎》。在这篇君臣对话中,祖伊直言敢谏,正告纣王荒淫无度而怙恶不悛已招致天怒人怨,直言不讳地指出殷命将终的危急情势,规劝纣王勤勉政事,努力为国家命运着想。文中“今我民罔弗欲丧,曰天曷不降威?”与《汤誓》中的“时日曷丧,予及汝皆亡”一样,反映了人民对暴君的无比怨恨。殷纣王是中国历史上有明确记载的暴君。殷商从高祖成汤开国算起,历经30世、600余年,传到了纣王,殷商的江山就在他的手上的换了主人。

据说纣王本来并不是个等闲之辈,自幼便才思敏捷,能言善辩,而且体格魁梧,力大无比,可以把九头牛拉着向后退,单手托住宫殿大梁让人从容换掉梁柱而面不改色。他登上王位之时,也有过风调雨顺、国泰民安、四夷拱手、八方臣服的好时光,曾号令天下八百诸侯。他的弱点在于好色、奢侈、残暴。他在宠妃妲己的怂恿下,,筑“酒池肉林”取乐,造鹿台笙歌宴舞,以制造了刑具“炮烙”惩罚异己分子。妲己最后被周武王斩首辕门,纣王在鹿台点火自焚,死前曾说“天亡我也”。其实,这是咎由自取,罪有应得。古人说,天作孽,犹可违;自作孽,不可活。纣王用民脂民膏建造的鹿台,恰好成了他的葬身之处。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 杨继盛传文言文全文翻译

    杨继盛传文言文全文翻译   杨继盛担任狄道典史时,他的创书院、置学田,开煤山、肃褐市以及疏园圃、核户籍等举措,开拓了狄道吏治和教育事业的新局面。接下来小编搜集了杨继盛

  • 高适《重阳》全诗赏析

    节物惊心两鬓华,东篱空绕未开花。百年将半仕三已,五亩就荒天一涯。岂有白衣来剥啄,一从乌帽自欹斜。真成独坐空搔首,门柳萧萧噪暮鸦。

  • 《凤箫吟·锁离愁》赏析

      此词上片开始二句先从游子远归即赋别离说起。春风如醉,香气似熏;陌上相会,情意绵绵,此处系用江淹《别赋》句意:“闺中风暖,陌上草熏。”遗憾的是游子来去匆匆,才相会又将赋别离,惜别者的眼中,那连绵不断

  • 文言文《石壕吏》作品鉴赏

    文言文《石壕吏》作品鉴赏   《石壕吏》这首诗,虚实两方面配合极为恰当,以实写虚,以虚补实,虚实相映,使全诗显得简洁洗练,而又蕴含丰富,真正是一篇言简义丰的叙事佳作。下面是作

  • 表达说话的22个文言文词语

    表达说话的22个文言文词语   文言文词语  表达说话的.22个文言词语  曰yuē 说  云yún 说话,引文:人~亦~。  谓wèi 告诉:人~予曰。  诏zhào 告诉,告诫:为人父者,必能~

  • 点绛唇·屏却相思

    屏却相思,近来知道都无益。不成抛掷,梦里终相觅。醒后楼台,与梦俱明灭。西窗白,纷纷凉月,一院丁香雪。【注释】①屏却:放弃。②“醒后楼台”二句:谓梦中虚构的空中楼阁,醒后还若明若灭,隐约可见。

  • 文言文《搜神记·卷一·汉董永》原文

    文言文《搜神记·卷一·汉董永》原文   肆力田亩,鹿车载自随。  (父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着。  父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。  父亲死了,没

  • 孙叔敖纳言文言文翻译

    孙叔敖纳言文言文翻译   导语:我们从小学开始就学习文言文,但是很多人都还是觉得文言文很难,这是因为方法还没有掌握所导致的。下面是小编为你整理的孙叔敖纳言文言文翻译,希

  • 梦见银河

    梦见银河是什么意思梦见银河,是离别的预兆,意味着你近期会出远门。梦见银河断裂,意味着生活中会发生意外,要特别小心。年轻人梦见银河断裂,前段时间遇到的一些问题,在近期都会有新的转机出现,睁大眼睛仔细看清

  • 高考文言文的实词知识点

    高考文言文的实词知识点   鄙  1蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富(边界地方)  2鄙贱之人,不知将军宽之至此也(庸俗,浅陋,鄙俗)  3鄙人不知忌讳。(鄙人,复合词,自称的谦辞)  4

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6