李流芳《游焦山小记》原文,注释,译文,赏析
李流芳:游焦山小记
李流芳
二十七日,雨初霁,与伯美约为焦山之游。孟阳鲁生适自瓜州来会,亟呼小艇,共载到山。访湛公于松寥山房,不遇。步至山后,观海门二石。还登焦光岭,寻郭山人故居。小憩山椒亭子,与孟阳指点旧游。孟阳因诵湛公诗“风篁一山满,潮水两江多”,相与赏其标格。寻由小径至别山、云声二庵,径路曲折,竹树交翳,阒然非复人境。有僧号“见无”,与之谈,亦楚楚不俗,相与啜茶而别。寻《瘗鹤铭》于断崖乱石间,摩挲久之。还,饭于湛公房。孟阳鲁生遂留宿山中。予以舟将渡江,势不可留,怏怏而去。
孟阳鲁生与山僧送余江边,徙倚柳下,舟行相望,良久而灭。落日注射,江山变幻,顷刻万状,与伯美拍舷叫绝不已。因思焦山之胜,闲旷深秀,兼有诸美。焦光岭上,一树一石,皆可彷徨追赏。其风涛云物,荡胸极目之观,又当别论。且其地时有高人道流,如湛公之徒,可与谈禅赋诗,直遥物外。观其所居,结构精雅, 庖湢位置,都不乏致。竹色映人,江光入牖,是何欲界,有此净居?孟阳云:“吾尝信宿兹山,每于夕阳,登岭眺望。落景尚烂于西浦,望舒已升于东溆,琥珀琉璃,和合成界,熠熠恍惚,不可名状。”嗟乎!苟有奇怀,闻此语已,那免飞动!予自丁酉来游,未遑穷讨。人事参商,忽忽数年,始一续至。又以羁绁俗缘,卒卒便去,如传舍然,不知此行定复何急,良可浩叹。自今以往,日月不居,一误难再。赋归之后,纵心独往,尚于兹山不能无情。当择春秋佳日,买小艇,襆被宿松寥阁上十日夕,以偿夙负,滔滔江水,实闻此言。
焦山位于镇江东北的长江之中,相传为东汉焦光隐居之地,故名曰焦山。又因其满山苍翠,宛如碧玉故亦名浮玉山。历来是文人墨客游赏之地。
本文开头,写雨过天晴之后,作者和友人相约游山。”亟呼小艇”一句,点出急切心情。然后写寻访不遇,转而游观“海门”二石,登焦光岭,另访山人故居。山亭小憩之时,作者向友人指点昔日游处,只见满山修篁,江潮波涌,这情景正如湛公所描写的“风篁一山满,潮水两江多”,所以友人孟阳随口吟诵起来。说明作者和友人游山观景,兴致极高,而借诗抒情更见出高雅的情怀。
接下去,写小亭小憩之后由小径前往别山、云声二庵,曲径通幽,竹树遮道,寂然间有非复人间之感。写景抒情,自然妙合。在庵中小坐品茗之后,便开始寻觅《瘗鹤铭》碑刻。相传是书法家王羲之的手迹,当作者和友人在断崖乱石之间找到以后,观赏久之,摩挲不已。这里没有多用笔墨,但缅怀古人之情,已分明可见。
游罢餐毕,行将归去,心中虽然不愿离开这清美之地,可是有事在身,要渡江远去,所以是“势不可留”,只得怏怏而去”。友人与山僧江边送别,“徙倚柳下,舟行相望,良久而灭”,可见作者与友人情深谊厚,依依惜别之情、久伫目送之状,真切感人。然后顺写舟中所见江中夕景。只见“落日注射,江山变幻,顷刻万状”,那种奇特而富于变化的壮丽景色,深深地叩动了作者和友人的心弦,不禁“拍舷叫绝”,其神情、动作都在这四字中一笔勾画出来。随着江舟的远行,焦山虽然在视线中消失了,但它奇美的景色却深深地嵌在作者的心中,故而回想品评,以为它的胜美处在于“闲旷深秀,兼有诸美。尤其是焦松岭上的“一树一石,皆可彷徨追赏”,至于那“风涛云物,荡胸极目之观”,更是令人豁目悦心。况且,这里有“高人道流”,可与之论禅赋诗,逍遥物外;还有他们的栖息之处也是令人企羡之地,不但结构精雅,而且竹色映人,江里泛出的清光映入窗户。一处山间幽居,既有室内的清雅,又与水光竹色相映生趣,宛如尘世方外,故而作者发出了“是何欲界,有此净居”的赞叹。为进一步将焦山的胜美写深写透,作者又引用孟阳的话来形容焦山之美。当傍晚时分,落日之景还绚丽多采,东方的明月已经升起来了,色红如琥珀的落日与光色清如琉璃的明月,两相辉映,合成为一种极美妙奇绝的境界,东西光照,江天一览,满目皆是奇光异色,荡动变幻,难以名状,勾人魂魄。写完友人的描绘,作者深深为他的审美情思所打动,故而以无限赞赏的语气说:“嗟乎!苟有奇怀,闻此语已,那免飞动!”这样写,既丰富了对焦山美景的描绘,也穿插有致,笔波起伏,情景都得到深化。
文章最后总叙两次游焦山。但是,首次未能尽兴,这次再游,又因“羁绁俗缘”,匆匆离去。自然心中怅恨,故而说:“良可浩叹”!然而,焦山实在太美了,作者虽然有“一误难再”之感,却仍有着三游的强烈愿望,并且设想来日再游定然“襆被宿松寥阁上十日”,为的是“以偿夙负”,了却平生之愿。所谓“滔滔江水,实闻此言”,乃是对江水立誓,其情其意,感人至深,而其强烈的山水癖好也仿佛到了如痴如醉的程度。
这篇文章写作者与友人同游焦山,从相约同行写起,到游罢归来,立誓再游为止,一路络绎写来,既写自己的感受,又写友人的观赏,情投意洽,其乐融融,同游共欢之情感人至深。对景物的描写,有直接的描摹,也有以引诗、引语的间接形容,写得有声有色,栩栩如生。尤其写江上落照,妙笔传神,动墨横锦,意趣无穷。
-
但当他来到南昌,却因时局动荡、“江干驻兵”,而迟迟不能发舟。面对着“城上乌啼月,洲前雁带霜”的凄清秋景和“天涯更兵甲”、“羁栖鼓角惊”的黯淡时局,诗人的心境顿又变得苍凉、">
-
在衡遇鬼 【原文】 陈在衡,年六十有余。暮行郊野间,见二人笼灯前行,就火吸烟,久而不燃。其一人问曰:“君过首七未耶?”陈讶其语,漫曰:“未也。”其人曰:&l
-
文言文人物传记答题技巧 人物传记是通过对典型人物的生平、生活、精神等领域进行系统描述、介绍的一种文学作品形式。有关文言文人物传记答题技巧,欢迎大家一起来借鉴一
-
炳烛而学 炳烛而学一词为师旷劝谏晋平公不要因为年老而放弃学习所设之比喻。 原文 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?&rd
-
文言文《义田记》翻译 导语:对文言文,同学们记得多翻译哦。以下是小编整理的文言文《义田记》翻译,供各位阅读和借鉴,希望可以帮助到大家。 文言文《义田记》翻译 原
-
高考必考文言文名句 文言文是以古汉语口语为基础的书面语,在远古时代文言文与口语的差异微乎其微。下面是关于高考必考文言文名句的内容,欢迎阅读! 1、是故无贵无贱,无长
-
于园文言文原文及翻译 于园是张岱所写的一篇文章,选自《陶庵梦忆》。文章中的于园因里面石奇而闻名。作者张岱不仅是明末清初的一位大文学家,更是一位有名的大鉴赏家。以
-
《项脊轩志》的文言文翻译 《项脊轩志》是一篇借记物以叙事、抒情的散文。下面是小编收集整理的《项脊轩志》的文言文翻译,希望对您有所帮助! 《项脊轩志》原文 项
-
五丁拔蛇文言文原文及译文 出自《华阳国志·蜀志》。 开明帝时,蜀有五丁力士,能移山,举万钧①。每王薨②,辄(zhé)立大石,长三丈,重千钧,为墓志,今石笋是也,号曰笋里。 周显
-
依某种文体原有的内容辞句改写成另一种体裁,叫隐括。此词,即隐括杜牧《九日齐山登高》一诗。初读一遍,不过觉得它逐句移植原诗,仅仅清畅淡远而已。反复涵咏体会,才发觉意境精神已脱胎换骨。且看杜牧原诗:“江涵